1 هؤلاء بنو اسرائيل. رأوبين شمعون لاوي ويهوذا يساكر وزبولون | 1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun. |
2 دان يوسف وبنيامين نفتالي جاد واشير. | 2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher. |
3 بنو يهوذا عير واونان وشيلة. ولد الثلاثة من بنت شوع الكنعانية. وكان عير بكر يهوذا شريرا في عيني الرب فاماته. | 3 Sons of Judah: Er, Onan and Shelah. These three were born to him by Bath-shua the Canaanitewoman. Er, Judah's first-born, displeased Yahweh who put him to death. |
4 وثامار كنته ولدت له فارص وزارح. كل بني يهوذا خمسة. | 4 Tamar, Judah's daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in al . |
5 ابنا فارص حصرون وحامول. | 5 Sons of Perez: Hezron and Hamul. |
6 وبنو زارح زمري وايثان وهيمان وكلكول ودارع. الجميع خمسة. | 6 Sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol and Dara, five in all. |
7 وابن كرمي عخار مكدّر اسرائيل الذي خان في الحرام. | 7 Sons of Carmi: Achar, who brought trouble on Israel by being unfaithful to the curse of destruction. |
8 وابن ايثان عزريا. | 8 Sons of Ethan: Azariah. |
9 وبنو حصرون الذين ولدوا له يرحمئيل ورام وكلوباي. | 9 Sons of Hezron: there were born to him Jerahmeel, Ram, Chelubai. |
10 ورام ولد عمّيناداب وعمّيناداب ولد نحشون رئيس بني يهوذا | 10 Ram fathered Amminadab, Amminadab fathered Nahshon chief of the sons of Judah, |
11 ونحشون ولد سلمو وسلمو ولد بوعز | 11 Nahshon fathered Salma, Salma fathered Boaz. |
12 وبوعز ولد عوبيد وعوبيد ولد يسّى. | 12 Boaz fathered Obed, Obed fathered Jesse. |
13 ويسّى ولد بكره اليآب وابيناداب الثاني وشمعى الثالث | 13 Jesse fathered Eliab, his first-born, Abinadab second, Shimea third, |
14 ونثنئيل الرابع وردّاي الخامس | 14 Nethanel fourth, Raddai fifth, |
15 واوصم السادس وداود السابع. | 15 Ozem sixth, David seventh. |
16 واختاهم صروية وابيجايل. وبنو صروية ابشاي ويوآب وعسائيل ثلاثة. | 16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Sons of Zeruiah: Abishai, Joab and Asahel: three. |
17 وابيجايل ولدت عماسا وابو عماسا يثر الاسمعيلي | 17 Abigail gave birth to Amasa; father of Amasa was Jether the Ishmaelite. |
18 وكالب بن حصرون ولد من عزوبة امرأته ومن يريعوث. وهؤلاء بنوها ياشر وشوباب واردون. | 18 Caleb son of Hezron fathered Jerioth by Azubah his wife; these are her sons: Jesher, Shobab andArdon. |
19 وماتت عزوبة فاتخذ كالب لنفسه أفرات فولدت له حور. | 19 Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur. |
20 وحور ولد اوري واوري ولد بصلئيل. | 20 Hur fathered Uri, Uri fathered Bezalel. |
21 وبعد دخل حصرون على بنت ماكير ابي جلعاد واتخذها وهو ابن ستين سنة فولدت له سجوب. | 21 Afterwards, Hezron married the daughter of Machir, father of Gilead; he married her when he wassixty years old and she bore him Segub. |
22 وسجوب ولد يائير وكان له ثلاث وعشرون مدينة في ارض جلعاد. | 22 Segub fathered Jair who held twenty-three towns in the territory of Gilead. |
23 واخذ جشور وارام حوّوث يائير منهم مع قناة وقراها ستين مدينة. كل هؤلاء بنو ماكير ابي جلعاد. | 23 From them, however, Geshur and Aram took the Encampments of Jair and Kenath with itsdependencies: sixty towns. All these used to belong to the sons of Machir father of Gilead. |
24 وبعد وفاة حصرون في كالب افراتة ولدت له ابيّاه امرأة حصرون اشحور ابا تقوع | 24 After Hezron's death, Caleb married Ephrathah, wife of Hezron his father, who bore him Ashhur fatherof Tekoa. |
25 وكان بنو يرحمئيل بكر حصرون البكر رام ثم بونة واورن واوصم واخيّا. | 25 Jerahmeel, Hezron's eldest son, fathered Hezron, his first-born, Ram, Bunah, Oren, Ozem, Ahijah. |
26 وكانت امرأة اخرى ليرحمئيل اسمها عطارة. هي ام اونام. | 26 Jerahmeel had another wife called Atarah; she was the mother of Onam. |
27 وكان بنو رام بكر يرحمئيل معص ويمين وعاقر. | 27 Sons of Ram, Jerahmeel's first-born: Maaz, Jamin and Eker. |
28 وكان ابنا اونام شمّاي وياداع. وابنا شمّاي ناداب وابيشور. | 28 Sons of Onam: Shammai and Jada. Sons of Shammai: Nadab and Abishur. |
29 واسم امرأة ابيشور ابيحايل وولدت له احبان وموليد. | 29 Abishur's wife was cal ed Abihail; she bore him Ahban and Molid. |
30 وابنا ناداب سلد وافّايم. ومات سلد بلا بنين. | 30 Sons of Nadab: Seled and Ephraim. Seled died leaving no son. |
31 وابن افّايم يشعي وابن يشعي شيشان وابن شيشان احلاي. | 31 Son of Ephraim: Ishi; son of Ishi: Sheshan; son of Sheshan: Ahlai. |
32 وابنا ياداع اخي شمّاي يثر ويوناثان. ومات يثر بلا بنين. | 32 Sons of Jada, Shammai's brother: Jether and Jonathan. Jether died leaving no sons. |
33 وابنا يوناثان فالت وزازا. هؤلاء هم بنو يرحمئيل. | 33 Sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel. |
34 ولم يكن لشيشان بنون بل بنات. وكان لشيشان عبد مصري اسمه يرحع. | 34 Sheshan had no sons, only daughters. He had an Egyptian slave Jarha |
35 فاعطى شيشان ابنته ليرحع عبده امرأة فولدت له عتّاي. | 35 to whom Sheshan gave his daughter in marriage. She bore him Attai. |
36 وعتّاي ولد ناثان وناثان ولد زاباد | 36 Attai fathered Nathan, Nathan fathered Zabad, |
37 وزاباد ولد افلال وافلال ولد عوبيد | 37 Zabad fathered Ephlal, Ephlal fathered Obed, |
38 وعوبيد ولد ياهو وياهو ولد عزريا | 38 Obed fathered Jehu, Jehu fathered Azariah, |
39 وعزريا ولد حالص وحالص ولد إلعاسة | 39 Azariah fathered Helez, Helez fathered Eleasah, |
40 وإلعاسة ولد سسماي وسسماي ولد شلّوم | 40 Eleasah fathered Sismai, Sismai fathered Shal um, |
41 وشلّوم ولد يقمية ويقمية ولد اليشمع | 41 Shallum fathered Jekamiah, Jekamiah fathered Elishama. |
42 وبنو كالب اخي يرحمئيل ميشاع بكره. هو ابو زيف. وبنو مريشة ابي حبرون. | 42 Sons of Caleb, Jerahmeel's brother: Mesha, his first-born, who fathered Ziph. His son was Mareshah,father of Hebron. |
43 وبنو حبرون قورح وتفّوح وراقم وشامع. | 43 Sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema. |
44 وشامع ولد راقم ابا يرقعا. وراقم ولد شمّاي. | 44 Shema fathered Raham, father of Jorkeam. Rekem fathered Shammai. |
45 وابن شمّاي معون ومعون ابو بيت صور. | 45 Shammai's son was Maon, and Maon fathered Beth-Zur. |
46 وعيفة سرية كالب ولدت حاران وموصا وجازيز. وحاران ولد جازيز. | 46 Ephah, Caleb's concubine, gave birth to Haran, Moza and Gazez. Haran fathered Gazez. |
47 وبنو يهداي رجم ويوثام وجيشان وفلط وعيفة وشاعف. | 47 Sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph. |
48 واما معكة سرية كالب فولدت شبر وترحنة. | 48 Maacah, Caleb's concubine, gave birth to Sheber and Tirhanah. |
49 وولدت شاعف ابا مدمنّة وشوا ابا مكبينا وابا جبعا. وبنت كالب عكسة | 49 She gave birth to Shaaph, who fathered Madmannah, and Sheva, who fathered Machbenah andGibea. The daughter of Caleb was Achsah. |
50 هؤلاء هم بنو كالب بن حور بكر افراتة. شوبال ابو قرية يعاريم | 50 These were the sons of Caleb. Sons of Hur, the first-born of Ephrathah: Shobal fathered Kiriath-Jearim; |
51 وسلما ابو بيت لحم وحاريف ابو بيت جادير. | 51 Salma fathered Bethlehem; Hareph fathered Beth-Gader. |
52 وكان لشوبال ابي قرية يعاريم بنون هرواه وحصي همّنوحوت | 52 Shobal, father of Kiriath-Jearim, had sons: Haroeh, that is, half of the Manahathites, |
53 وعشائر قرية يعاريم اليثري والفوتي والشماتي والمشراعي. من هؤلاء خرج الصرعي والاشتاولي. | 53 and the clans of Kiriath-Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. Their descendantsare the people of Zorah and Eshtaol. |
54 بنو سلما بيت لحم والنطوفاتي وعطروت بيت يوآب وحصي المنوحي الصرعي. | 54 Sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth-Joab, half of the Manahathites, theZorathites, |
55 وعشائر الكتبة سكان يعبيص ترعاتيم وشمعاتيم وسوكاتيم. هم القينيون الخارجون من حمّة ابي بيت ركاب | 55 the Sophrite clans living at Jabez, the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. They were theKenites descended from Hammath, father of the House of Rechab. |