Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Cronache ( اخبار) 2


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 هؤلاء بنو اسرائيل. رأوبين شمعون لاوي ويهوذا يساكر وزبولون1 Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví y Judá, Isacar y Zabulón,
2 دان يوسف وبنيامين نفتالي جاد واشير.2 Dan, José y Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
3 بنو يهوذا عير واونان وشيلة. ولد الثلاثة من بنت شوع الكنعانية. وكان عير بكر يهوذا شريرا في عيني الرب فاماته.3 Los descendientes de Judá fueron Er, Onán y Selá; los tres le nacieron de la hija de Suá, la cananea. Er, el primogénito de Judá, era malo a los ojos del Señor, y el Señor le quitó la vida.
4 وثامار كنته ولدت له فارص وزارح. كل بني يهوذا خمسة.4 Tamar, la nuera de Judá, le dio a luz a Peres y a Zéraj. Los hijos de Judá fueron cinco en total.
5 ابنا فارص حصرون وحامول.5 Los hijos de Peres fueron Jesrón y Jamul.
6 وبنو زارح زمري وايثان وهيمان وكلكول ودارع. الجميع خمسة.6 Los hijos de Zéraj fueron Zimrí, Etán, Hemán, Calcol y Dardá: cinco en total.
7 وابن كرمي عخار مكدّر اسرائيل الذي خان في الحرام.7 El hijo de Carmí fue Acar, que perturbó a Israel por haber violado el anatema.
8 وابن ايثان عزريا.8 El hijo de Etán fue Azarías.
9 وبنو حصرون الذين ولدوا له يرحمئيل ورام وكلوباي.9 Los hijos que tuvo Jesrón fueron Ierajmeel, Ram y Quelubai.
10 ورام ولد عمّيناداب وعمّيناداب ولد نحشون رئيس بني يهوذا10 Ram fue padre de Aminadab; Aminadab fue padre de Najsón, príncipe de los hijos de Judá.
11 ونحشون ولد سلمو وسلمو ولد بوعز11 Najsón fue padre de Salmá; Salmá fue padre de Booz.
12 وبوعز ولد عوبيد وعوبيد ولد يسّى.12 Booz fue padre de Obed; Obed fue padre de Jesé.
13 ويسّى ولد بكره اليآب وابيناداب الثاني وشمعى الثالث13 Jesé fue padre de Eliab, su primogénito; de Abinadab, su segundo hijo; de Simeá, el tercero;
14 ونثنئيل الرابع وردّاي الخامس14 de Natanael, el cuarto; de Radai, el quinto;
15 واوصم السادس وداود السابع.15 de Osém, el sexto; de David, el séptimo.
16 واختاهم صروية وابيجايل. وبنو صروية ابشاي ويوآب وعسائيل ثلاثة.16 Sus hermanas fueron Seruiá y Abigail. Los hijos de Seruiá fueron Abisai, Joab y Asahel: tres en total.
17 وابيجايل ولدت عماسا وابو عماسا يثر الاسمعيلي17 Abigail dio de luz a Amasá, cuyo padre fue Iéter el ismaelita.
18 وكالب بن حصرون ولد من عزوبة امرأته ومن يريعوث. وهؤلاء بنوها ياشر وشوباب واردون.18 Caleb, hijo de Jesrón, tuvo hijos con Azubá, su mujer, y con Ieriot. Sus hijos fueron Ieser, Sobab y Ardón.
19 وماتت عزوبة فاتخذ كالب لنفسه أفرات فولدت له حور.19 Cuando murió Azubá, Caleb tomó por esposa a Efratá, y de ella le nació Jur.
20 وحور ولد اوري واوري ولد بصلئيل.20 Jur fue padre de Urí, y Urí fue padre de Besalel.
21 وبعد دخل حصرون على بنت ماكير ابي جلعاد واتخذها وهو ابن ستين سنة فولدت له سجوب.21 Después Jesrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, El tenía sesenta años cuando la tomó por esposa, y de ella le nació Segub.
22 وسجوب ولد يائير وكان له ثلاث وعشرون مدينة في ارض جلعاد.22 Segub fue padre de Iaír, el cual fue dueño de veintitrés ciudades en el país de Galaad,
23 واخذ جشور وارام حوّوث يائير منهم مع قناة وقراها ستين مدينة. كل هؤلاء بنو ماكير ابي جلعاد.23 pero Guesur y Aram le quitaron los campamentos de Iaír, y además, Quenat y sus poblados: sesenta ciudades en total. Todos ellos eran descendientes de Maquir, padre de Galaad.
24 وبعد وفاة حصرون في كالب افراتة ولدت له ابيّاه امرأة حصرون اشحور ابا تقوع24 Cuando murió Jesrón, Caleb se unió a Efratá, la esposa de su padre Jesrón, y de ella nació Asjur, padre de Técoa.
25 وكان بنو يرحمئيل بكر حصرون البكر رام ثم بونة واورن واوصم واخيّا.25 Los descendientes de Ierajmeel, el primogénito de Jesrón fueron Ram, su primogénito, Buná, Orén, Osém y Ajías.
26 وكانت امرأة اخرى ليرحمئيل اسمها عطارة. هي ام اونام.26 Ierajmeel tuvo otra mujer, llamada Atará, que fue la madre de Onam.
27 وكان بنو رام بكر يرحمئيل معص ويمين وعاقر.27 los hijos de Ram, el primogénito de Ierajmeel, fueron Maás, Iamín y Equer.
28 وكان ابنا اونام شمّاي وياداع. وابنا شمّاي ناداب وابيشور.28 Los hijos de Onam fueron Samai y Iadá; los hijos de Samai fueron Nadab y Abisur.
29 واسم امرأة ابيشور ابيحايل وولدت له احبان وموليد.29 La esposa de Abisur se llamaba Abiháil, y ella dio a luz a Ajbán y Molid.
30 وابنا ناداب سلد وافّايم. ومات سلد بلا بنين.30 Los hijos de Nadab fueron Séled y Apaim. Séled murió sin tener hijos,
31 وابن افّايم يشعي وابن يشعي شيشان وابن شيشان احلاي.31 y el hijo de Apaim fue Isei. El hijo de Isei fue Sesán, y el hijo de Sesán, Ajlai.
32 وابنا ياداع اخي شمّاي يثر ويوناثان. ومات يثر بلا بنين.32 Los hijos de Iadá, el hermano de Samai, fueron Iéter y Jonatán. Iéter murió sin tener hijos,
33 وابنا يوناثان فالت وزازا. هؤلاء هم بنو يرحمئيل.33 y los hijos de Jonatán fueron Pélet y Zazá. Estos fueron los descendientes de Ierajmeel.
34 ولم يكن لشيشان بنون بل بنات. وكان لشيشان عبد مصري اسمه يرحع.34 Sesán no tuvo hijos. sino hijas; él tenía también un esclavo egipcio que se llamaba Iarjá,
35 فاعطى شيشان ابنته ليرحع عبده امرأة فولدت له عتّاي.35 a quien dio como esposa a una de sus hijas, y esta fue madre de Atai.
36 وعتّاي ولد ناثان وناثان ولد زاباد36 Atai fue padre de Natán; Natán fue padre de Zabad;
37 وزاباد ولد افلال وافلال ولد عوبيد37 Zabad fue padre de Eflal; Eflal fue padre de Obed;
38 وعوبيد ولد ياهو وياهو ولد عزريا38 Obed fue padre de Jehú; Jehú fue padre de Azarías;
39 وعزريا ولد حالص وحالص ولد إلعاسة39 Azarías fue padre de Jeles; Jeles fue padre de Elasá;
40 وإلعاسة ولد سسماي وسسماي ولد شلّوم40 Elasá fue padre de Sismai; Sismai fue padre de Salúm;
41 وشلّوم ولد يقمية ويقمية ولد اليشمع41 Salúm fue padre de Iecamías, Iecamías fue padre de Elisamá.
42 وبنو كالب اخي يرحمئيل ميشاع بكره. هو ابو زيف. وبنو مريشة ابي حبرون.42 Los descendientes de Caleb, el hermano de Ierajmeel, fueron los siguientes: Mesá, su primogénito, que fue padre de Zif, y los hijos de Maresá, padre de Hebrón.
43 وبنو حبرون قورح وتفّوح وراقم وشامع.43 Los hijos de Hebrón fueron Coré, Tapúaj, Réquem y Semá.
44 وشامع ولد راقم ابا يرقعا. وراقم ولد شمّاي.44 Semá fue padre de Rájam, el padre de Iorqueam; Réquem fue padre de Samai.
45 وابن شمّاي معون ومعون ابو بيت صور.45 El hijo de Samai fue Maón, y Maón fue padre de Bet Sur.
46 وعيفة سرية كالب ولدت حاران وموصا وجازيز. وحاران ولد جازيز.46 Efá, la concubina de Caleb, dio a luz a Jarán, Mosá y Gazéz; Jarán fue padre de Gazéz.
47 وبنو يهداي رجم ويوثام وجيشان وفلط وعيفة وشاعف.47 Los hijos de Iahdai fueron Reguém, Jotam, Guesán, Pélet, Efá y Sáaf.
48 واما معكة سرية كالب فولدت شبر وترحنة.48 Maacá, la concubina de Caleb, dio a luz a Séber y a Tirjaná.
49 وولدت شاعف ابا مدمنّة وشوا ابا مكبينا وابا جبعا. وبنت كالب عكسة49 También dio de luz a Sáaf, el padre de Madmaná, y a Sevá, el padre de Macbená y de Guibeá. La hija de Caleb fue Acsá.
50 هؤلاء هم بنو كالب بن حور بكر افراتة. شوبال ابو قرية يعاريم50 Estos fueron los hijos de Caleb. Los descendientes de Jur, el primogénito de Efratá, fueron Sobal, padre de Quiriat Iearim;
51 وسلما ابو بيت لحم وحاريف ابو بيت جادير.51 Salmá, padre de Belén; Járef, padre de Bet Gader.
52 وكان لشوبال ابي قرية يعاريم بنون هرواه وحصي همّنوحوت52 Los descendientes de Sobal, el padre de Quiriat Iearim, fueron Haroé –es decir, la mitad de los manajatitas–
53 وعشائر قرية يعاريم اليثري والفوتي والشماتي والمشراعي. من هؤلاء خرج الصرعي والاشتاولي.53 y los clanes de Quiriat Iearim, a saber, los itríes, los putíes, los sumatíes y los misraíes. De ellos proceden los soratíes y los de Estaol.
54 بنو سلما بيت لحم والنطوفاتي وعطروت بيت يوآب وحصي المنوحي الصرعي.54 Los descendientes de Salmá fueron Belén y los netofatíes, Atrot Bet Joab –la otra mitad de los manajatitas– los soríes,
55 وعشائر الكتبة سكان يعبيص ترعاتيم وشمعاتيم وسوكاتيم. هم القينيون الخارجون من حمّة ابي بيت ركاب55 los clanes de los sofríes que habitaban en Iabés, los tiratíes, los simatíes y los sucatíes. Estos son los quenitas, descendientes de Jamat, padre de la casa de Recab.