1 هؤلاء بنو اسرائيل. رأوبين شمعون لاوي ويهوذا يساكر وزبولون | 1 Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví y Judá, Isacar y Zabulón, |
2 دان يوسف وبنيامين نفتالي جاد واشير. | 2 Dan, José y Benjamín, Neftalí, Gad y Aser. |
3 بنو يهوذا عير واونان وشيلة. ولد الثلاثة من بنت شوع الكنعانية. وكان عير بكر يهوذا شريرا في عيني الرب فاماته. | 3 Los descendientes de Judá fueron Er, Onán y Selá; los tres le nacieron de la hija de Suá, la cananea. Er, el primogénito de Judá, era malo a los ojos del Señor, y el Señor le quitó la vida. |
4 وثامار كنته ولدت له فارص وزارح. كل بني يهوذا خمسة. | 4 Tamar, la nuera de Judá, le dio a luz a Peres y a Zéraj. Los hijos de Judá fueron cinco en total. |
5 ابنا فارص حصرون وحامول. | 5 Los hijos de Peres fueron Jesrón y Jamul. |
6 وبنو زارح زمري وايثان وهيمان وكلكول ودارع. الجميع خمسة. | 6 Los hijos de Zéraj fueron Zimrí, Etán, Hemán, Calcol y Dardá: cinco en total. |
7 وابن كرمي عخار مكدّر اسرائيل الذي خان في الحرام. | 7 El hijo de Carmí fue Acar, que perturbó a Israel por haber violado el anatema. |
8 وابن ايثان عزريا. | 8 El hijo de Etán fue Azarías. |
9 وبنو حصرون الذين ولدوا له يرحمئيل ورام وكلوباي. | 9 Los hijos que tuvo Jesrón fueron Ierajmeel, Ram y Quelubai. |
10 ورام ولد عمّيناداب وعمّيناداب ولد نحشون رئيس بني يهوذا | 10 Ram fue padre de Aminadab; Aminadab fue padre de Najsón, príncipe de los hijos de Judá. |
11 ونحشون ولد سلمو وسلمو ولد بوعز | 11 Najsón fue padre de Salmá; Salmá fue padre de Booz. |
12 وبوعز ولد عوبيد وعوبيد ولد يسّى. | 12 Booz fue padre de Obed; Obed fue padre de Jesé. |
13 ويسّى ولد بكره اليآب وابيناداب الثاني وشمعى الثالث | 13 Jesé fue padre de Eliab, su primogénito; de Abinadab, su segundo hijo; de Simeá, el tercero; |
14 ونثنئيل الرابع وردّاي الخامس | 14 de Natanael, el cuarto; de Radai, el quinto; |
15 واوصم السادس وداود السابع. | 15 de Osém, el sexto; de David, el séptimo. |
16 واختاهم صروية وابيجايل. وبنو صروية ابشاي ويوآب وعسائيل ثلاثة. | 16 Sus hermanas fueron Seruiá y Abigail. Los hijos de Seruiá fueron Abisai, Joab y Asahel: tres en total. |
17 وابيجايل ولدت عماسا وابو عماسا يثر الاسمعيلي | 17 Abigail dio de luz a Amasá, cuyo padre fue Iéter el ismaelita. |
18 وكالب بن حصرون ولد من عزوبة امرأته ومن يريعوث. وهؤلاء بنوها ياشر وشوباب واردون. | 18 Caleb, hijo de Jesrón, tuvo hijos con Azubá, su mujer, y con Ieriot. Sus hijos fueron Ieser, Sobab y Ardón. |
19 وماتت عزوبة فاتخذ كالب لنفسه أفرات فولدت له حور. | 19 Cuando murió Azubá, Caleb tomó por esposa a Efratá, y de ella le nació Jur. |
20 وحور ولد اوري واوري ولد بصلئيل. | 20 Jur fue padre de Urí, y Urí fue padre de Besalel. |
21 وبعد دخل حصرون على بنت ماكير ابي جلعاد واتخذها وهو ابن ستين سنة فولدت له سجوب. | 21 Después Jesrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, El tenía sesenta años cuando la tomó por esposa, y de ella le nació Segub. |
22 وسجوب ولد يائير وكان له ثلاث وعشرون مدينة في ارض جلعاد. | 22 Segub fue padre de Iaír, el cual fue dueño de veintitrés ciudades en el país de Galaad, |
23 واخذ جشور وارام حوّوث يائير منهم مع قناة وقراها ستين مدينة. كل هؤلاء بنو ماكير ابي جلعاد. | 23 pero Guesur y Aram le quitaron los campamentos de Iaír, y además, Quenat y sus poblados: sesenta ciudades en total. Todos ellos eran descendientes de Maquir, padre de Galaad. |
24 وبعد وفاة حصرون في كالب افراتة ولدت له ابيّاه امرأة حصرون اشحور ابا تقوع | 24 Cuando murió Jesrón, Caleb se unió a Efratá, la esposa de su padre Jesrón, y de ella nació Asjur, padre de Técoa. |
25 وكان بنو يرحمئيل بكر حصرون البكر رام ثم بونة واورن واوصم واخيّا. | 25 Los descendientes de Ierajmeel, el primogénito de Jesrón fueron Ram, su primogénito, Buná, Orén, Osém y Ajías. |
26 وكانت امرأة اخرى ليرحمئيل اسمها عطارة. هي ام اونام. | 26 Ierajmeel tuvo otra mujer, llamada Atará, que fue la madre de Onam. |
27 وكان بنو رام بكر يرحمئيل معص ويمين وعاقر. | 27 los hijos de Ram, el primogénito de Ierajmeel, fueron Maás, Iamín y Equer. |
28 وكان ابنا اونام شمّاي وياداع. وابنا شمّاي ناداب وابيشور. | 28 Los hijos de Onam fueron Samai y Iadá; los hijos de Samai fueron Nadab y Abisur. |
29 واسم امرأة ابيشور ابيحايل وولدت له احبان وموليد. | 29 La esposa de Abisur se llamaba Abiháil, y ella dio a luz a Ajbán y Molid. |
30 وابنا ناداب سلد وافّايم. ومات سلد بلا بنين. | 30 Los hijos de Nadab fueron Séled y Apaim. Séled murió sin tener hijos, |
31 وابن افّايم يشعي وابن يشعي شيشان وابن شيشان احلاي. | 31 y el hijo de Apaim fue Isei. El hijo de Isei fue Sesán, y el hijo de Sesán, Ajlai. |
32 وابنا ياداع اخي شمّاي يثر ويوناثان. ومات يثر بلا بنين. | 32 Los hijos de Iadá, el hermano de Samai, fueron Iéter y Jonatán. Iéter murió sin tener hijos, |
33 وابنا يوناثان فالت وزازا. هؤلاء هم بنو يرحمئيل. | 33 y los hijos de Jonatán fueron Pélet y Zazá. Estos fueron los descendientes de Ierajmeel. |
34 ولم يكن لشيشان بنون بل بنات. وكان لشيشان عبد مصري اسمه يرحع. | 34 Sesán no tuvo hijos. sino hijas; él tenía también un esclavo egipcio que se llamaba Iarjá, |
35 فاعطى شيشان ابنته ليرحع عبده امرأة فولدت له عتّاي. | 35 a quien dio como esposa a una de sus hijas, y esta fue madre de Atai. |
36 وعتّاي ولد ناثان وناثان ولد زاباد | 36 Atai fue padre de Natán; Natán fue padre de Zabad; |
37 وزاباد ولد افلال وافلال ولد عوبيد | 37 Zabad fue padre de Eflal; Eflal fue padre de Obed; |
38 وعوبيد ولد ياهو وياهو ولد عزريا | 38 Obed fue padre de Jehú; Jehú fue padre de Azarías; |
39 وعزريا ولد حالص وحالص ولد إلعاسة | 39 Azarías fue padre de Jeles; Jeles fue padre de Elasá; |
40 وإلعاسة ولد سسماي وسسماي ولد شلّوم | 40 Elasá fue padre de Sismai; Sismai fue padre de Salúm; |
41 وشلّوم ولد يقمية ويقمية ولد اليشمع | 41 Salúm fue padre de Iecamías, Iecamías fue padre de Elisamá. |
42 وبنو كالب اخي يرحمئيل ميشاع بكره. هو ابو زيف. وبنو مريشة ابي حبرون. | 42 Los descendientes de Caleb, el hermano de Ierajmeel, fueron los siguientes: Mesá, su primogénito, que fue padre de Zif, y los hijos de Maresá, padre de Hebrón. |
43 وبنو حبرون قورح وتفّوح وراقم وشامع. | 43 Los hijos de Hebrón fueron Coré, Tapúaj, Réquem y Semá. |
44 وشامع ولد راقم ابا يرقعا. وراقم ولد شمّاي. | 44 Semá fue padre de Rájam, el padre de Iorqueam; Réquem fue padre de Samai. |
45 وابن شمّاي معون ومعون ابو بيت صور. | 45 El hijo de Samai fue Maón, y Maón fue padre de Bet Sur. |
46 وعيفة سرية كالب ولدت حاران وموصا وجازيز. وحاران ولد جازيز. | 46 Efá, la concubina de Caleb, dio a luz a Jarán, Mosá y Gazéz; Jarán fue padre de Gazéz. |
47 وبنو يهداي رجم ويوثام وجيشان وفلط وعيفة وشاعف. | 47 Los hijos de Iahdai fueron Reguém, Jotam, Guesán, Pélet, Efá y Sáaf. |
48 واما معكة سرية كالب فولدت شبر وترحنة. | 48 Maacá, la concubina de Caleb, dio a luz a Séber y a Tirjaná. |
49 وولدت شاعف ابا مدمنّة وشوا ابا مكبينا وابا جبعا. وبنت كالب عكسة | 49 También dio de luz a Sáaf, el padre de Madmaná, y a Sevá, el padre de Macbená y de Guibeá. La hija de Caleb fue Acsá. |
50 هؤلاء هم بنو كالب بن حور بكر افراتة. شوبال ابو قرية يعاريم | 50 Estos fueron los hijos de Caleb. Los descendientes de Jur, el primogénito de Efratá, fueron Sobal, padre de Quiriat Iearim; |
51 وسلما ابو بيت لحم وحاريف ابو بيت جادير. | 51 Salmá, padre de Belén; Járef, padre de Bet Gader. |
52 وكان لشوبال ابي قرية يعاريم بنون هرواه وحصي همّنوحوت | 52 Los descendientes de Sobal, el padre de Quiriat Iearim, fueron Haroé –es decir, la mitad de los manajatitas– |
53 وعشائر قرية يعاريم اليثري والفوتي والشماتي والمشراعي. من هؤلاء خرج الصرعي والاشتاولي. | 53 y los clanes de Quiriat Iearim, a saber, los itríes, los putíes, los sumatíes y los misraíes. De ellos proceden los soratíes y los de Estaol. |
54 بنو سلما بيت لحم والنطوفاتي وعطروت بيت يوآب وحصي المنوحي الصرعي. | 54 Los descendientes de Salmá fueron Belén y los netofatíes, Atrot Bet Joab –la otra mitad de los manajatitas– los soríes, |
55 وعشائر الكتبة سكان يعبيص ترعاتيم وشمعاتيم وسوكاتيم. هم القينيون الخارجون من حمّة ابي بيت ركاب | 55 los clanes de los sofríes que habitaban en Iabés, los tiratíes, los simatíes y los sucatíes. Estos son los quenitas, descendientes de Jamat, padre de la casa de Recab. |