Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Livro de Jó 4


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA VOLGARE
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:1 Allora rispose Elifaz Tamanite, e disse:
2 Se arriscarmos uma palavra, talvez ficarás aflito, mas quem poderá impedir-me de falar?2 Se noi cominceremo a parlare a te, forse molestamente lo riceverai; ma concepita la parola, tenere chi la potrebbe?
3 Eis: exortaste muita gente, deste força a mãos débeis,3 Ecco, tu hai ammaestrati molti, e le mani lasse fortificasti.
4 tuas palavras levantavam aqueles que caíam, fortificaste os joelhos vacilantes.4 Le parole tue confermarono li vacillanti, e li ginocchi tremanti confortasti.
5 Agora que é a tua vez, enfraqueces; quando és atingido, te perturbas.5 Ma ora è venuta sopra te la piaga, e se' venuto meno; toccò te, e conturbato se'.
6 Não é tua piedade a tua esperança, e a integridade de tua vida, a tua segurança?6 Dov'è la paura tua e la fortezza tua e la pazienza tua e la perfezione delle vie tue?
7 Lembra-te: qual o inocente que pereceu? Ou quando foram destruídos os justos?7 Ricòrdatene, io te ne priego: qual fu già mai innocente che perisse? ovvero quando li diritti guasti sono?
8 Tanto quanto eu saiba, os que praticam a iniqüidades e os que semeiam sofrimento, também os colhem.8 Certo io hoe veduto maggiormente coloro che danno opera alla iniquitade e sèminano li scandali e ricogliono quelli,
9 Ao sopro de Deus eles perecem, e são aniquilados pelo vento de seu furor.9 soffiante Iddio, essere periti, ed essere (arsi e) consunti collo spirito dell' ira sua.
10 Urra o leão, e seu rugido é abafado; os dentes dos leõezinhos são quebrados.10 Lo ruggito del leone, e la voce della leoenessa, li denti delli figliuoli delli leoni contriti sono.
11 A fera morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa são dispersados.11 Lo tigre (cioè uno animale velocissimo) perì, perciò che non ebbe la preda, e li figliuoli de' leoni dissipati sono.
12 Uma palavra chegou a mim furtivamente, meu ouvido percebeu o murmúrio,12 Certo a me è detta una parola secreta, e quasi furtivamente ricevettero le orecchie mie le vene di quello che secretamente parlava.
13 na confusão das visões da noite, na hora em que o sono se apodera dos humanos.13 Nello orrore della visione di notte, quando suole lo sonno occupare li uomini,
14 Assaltaram-me o medo e o terror, e sacudiram todos os meus ossos;14 la paura mi tenne, e per lo tremore tutte le ossa mia spaventate sono.
15 um sopro perpassou pelo meu rosto, e fez arrepiar o pêlo de minha pele.15 E conciosia cosa che lo spirito passasse, me presente, ispaventaronsi i peli delle mie carni.
16 Lá estava um ser - não lhe vi o rosto - como um espectro sob meus olhos.16 Stette alcuna imagine, il volto del quale io non conoscea, dinanzi agli occhii miei; e la voce, quasi come uno vento lento, udii.
17 Ouvi uma débil voz: Pode um homem ser justo na presença de Deus, pode um mortal ser puro diante de seu Criador?17 Or sarà l'uomo, comparato alla similitudine di Dio, giustificato? ovvero sarà l'uomo più puro che lo fattore suo?
18 Ele não confia nem em seus próprios servos; até mesmo em seus anjos encontra defeitos,18 Ecco che coloro che servono a lui, non sono fermi; e nelli angeli suoi trovò malvagitade.
19 quanto mais em seus hóspedes das casas de argila que têm o pó por fundamento! São esmagados como uma traça;19 Quanto maggiormente coloro che àbitano nelle case di fango, i quali hanno lo fondamento terreno, saran consumati sì come dalla tignuola?
20 entre a noite e a manhã são aniquilados; sem que neles se preste atenção, morrem para sempre.20 Dalla mattina insino al vespro saranno tagliati; e però che niuno lo intende, in eterno periranno.
21 Não foi arrancada a estaca da tenda deles? Morrem por não terem conhecido a sabedoria.21 Ma coloro che rimaneranno, fieno tolti da loro; e morranno, e non nella sapienza.