Salmi 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Il Signore regna! Esulti la terra, si rallegrino le isole tutte. | 1 Le Seigneur est roi, que la terre soit en fête, réjouissez-vous, peuples des îles! |
2 Nubi e tenebre lo avvolgono, giustizia e diritto sono la base del suo trono. | 2 Une nuée ténébreuse l’entoure, la justice et le droit sont les pieds de son trône. |
3 Il fuoco va davanti a lui, consuma tutt'intorno i suoi nemici; | 3 Un feu avance devant lui pour dévorer ses adversaires à l’entour. |
4 rischiarano il mondo le sue folgori, sussulta, al vederle, la terra. | 4 Les éclairs illuminent le monde, la terre regarde et tremble. |
5 I monti fondono come cera davanti a lui, davanti al Signore di tutta la terra. | 5 Les montagnes comme cire se liquéfient devant lui, devant le Seigneur de toute la terre. |
6 Annunziano la sua giustizia i cieli e contemplano la sua gloria tutti i popoli. | 6 Les cieux proclament sa justice et tous les peuples voient sa gloire. |
7 Resteranno confusi gli adoratori degl'idoli, quanti si gloriano di nullità. Sono prostrati davanti a lui tutti gli dèi. | 7 Les adorateurs d’idoles en restent confondus, ceux-là mêmes qui se vantaient de ces choses stupides. Devant lui se prosternent tous les dieux. |
8 Ha udito Sion e ne ha gioito, si sono rallegrate le figlie di Giuda, a causa dei tuoi giudizi, o Signore. | 8 Sion l’a su, elle est dans la joie, et les cités de Juda sont en fête |
9 Sì, tu sei l'Altissimo, Signore, su tutta la terra, oltremodo esaltato al di sopra di tutti gli dèi. | 9 dans l’attente de tes sentences, Seigneur. Car tu es maintenant Très-Haut sur la terre, car tu es élevé bien au-dessus des dieux. |
10 Il Signore ama quanti odiano il male, custodisce la vita dei suoi fedeli, li salva dal potere degli empi. | 10 Vous qui aimez le Seigneur, détestez le mal, car il prend soin des âmes de ses fidèles et les délivre de la main des méchants. |
11 Una luce è sorta per i giusti, un motivo di gioia per i retti di cuore. | 11 La lumière s’est levée pour le juste, la joie a visité ceux qui ont le cœur droit. |
12 Esultate nel Signore, o giusti, celebrate il suo santo nome. | 12 Réjouissez-vous, justes, dans le Seigneur, et rendez grâce, au rappel de son saint nom! |