Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe 34


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Eliu seguitò dicendo:1 És újra megszólalt Eliú, és ezeket is mondta:
2 "Ascoltate, o saggi, le mie parole, e voi, dotti, prestatemi l'orecchio!2 »Halljátok, bölcsek, szavaimat, figyeljetek rám, ti okosak!
3 Poiché l'orecchio valuta i discorsi, come il palato assaggia il cibo.3 Mert a fül vizsgálja meg a szavakat, miként az íny ízleli meg az ételt.
4 Esaminiamo tra noi la questione, indaghiamo tra noi ciò che è bene.4 Válasszuk magunknak azt, ami helyes, állapodjunk meg, vajon mi jobb?
5 Ora Giobbe ha affermato: "Sono innocente, ma Dio mi nega giustizia.5 Azt mondta ugyanis Jób: ‘Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazamat!
6 Nonostante la mia ragione, passo per bugiardo; una freccia mi ha colpito a morte, benché non abbia peccato".6 Hamisság van megítélésemben; kegyetlen nyíl talált, holott bűnöm nincsen!’
7 Chi è come Giobbe, che beve il sarcasmo come acqua,7 Van-e férfi, Jóbhoz hasonló, aki issza a gúnyolódást, mint a vizet?
8 si associa ai malfattori e va in compagnia degli iniqui?8 Aki azokkal tart, akik gonoszt művelnek, és istentelen emberekkel jár-kel?
9 Infatti ha affermato: "L'uomo non guadagna nulla nel cercare il gradimento di Dio".9 Mert azt mondta: ‘Nem kedves az ember Isten előtt, még akkor sem, ha híven követi!’
10 Perciò, uomini di senno, ascoltatemi! Lungi da Dio il fare il male e dall'Onnipotente la perfidia!10 Azért hallgassatok rám ti, okos emberek! Távol legyen Istentől a gonoszság s a Mindenhatótól a jogfosztás!
11 Invece egli rende all'uomo secondo le sue opere e tratta ciascuno secondo la sua condotta.11 Mert ő az embernek tettei szerint fizet, és mindenkinek útja szerint viszonoz;
12 No, in verità, Dio non fa il male, e l'Onnipotente non viola il diritto.12 mert valóban, Isten nem kárhoztat ok nélkül, s a Mindenható nem ferdíti el az igazságot!
13 E' forse un altro che gli ha affidato la terra, e un altro che lo ha incaricato del mondo intero?13 Kit rendelt mást a föld fölé, vagy kit tett a világ fölé, amelyet alkotott?
14 Se egli non pensasse che a se stesso e ritirasse a sé il suo spirito e il suo respiro,14 Ha arra irányozná szívét, vissza is vonhatná magához leheletét, lélegzetét,
15 morirebbe all'istante ogni creatura e l'uomo ritornerebbe in polvere.15 akkor kimúlna minden élőlény egyaránt, s az ember visszatérne a porba.
16 Se sei intelligente, ascolta questo, presta orecchio al suono delle mie parole!16 Ha tehát okos vagy, halld meg, amit mondok, és figyelj beszédem szavára!
17 Un nemico della giustizia potrebbe forse governare? Osi tu condannare il sommo Giusto?17 Tud-e kormányozni, aki gyűlöli az igazságot, és hogyan hibáztatod annyira őt, aki igazságos?
18 Si dice forse ad un re: "Iniquo"? e ai grandi: "Malvagi"?18 Hisz ő még a királynak is azt mondja: ‘Te hitszegő!’ és a főembereknek: ‘Ti gonosztevők!’
19 Egli non è parziale in favore dei prìncipi e non preferisce il ricco al povero, perché tutti sono opera delle sue mani.19 Nem tekinti ő a fejedelmek személyét. Nem ismeri a zsarnokot, amikor a szegénnyel vetekedik – mert mindannyian keze alkotásai. –
20 In un istante essi muoiono nel cuore della notte; il popolo si agita ed essi spariscono, si rimuove il tiranno senza sforzo.20 Meghalnak az ilyenek hirtelen, az éj közepén; kimúlnak a gazdagok, elmennek, s ő eltávolítja az erőszakost kézmozdulat nélkül.
21 Perché Dio ha gli occhi sulla condotta dell'uomo e osserva tutti i suoi passi.21 Mert az ő szeme az emberek útjain van, és látja minden lépésüket,
22 Non vi sono tenebre né oscurità, dove si possano nascondere i malfattori.22 nincs sötétség, nincs halál-árnyék, hol a gonosztevők elrejtőzzenek,
23 Poiché non si pone all'uomo un termine, perché compaia in giudizio davanti a Dio.23 mert nincs az ember kényére bízva, mikor menjen Isten elé ítéletre,
24 Senza fare inchiesta egli fiacca i potenti e mette altri al loro posto.24 összezúz ő sokakat szám nélkül, és másokat állít helyükre.
25 Poiché egli sventa le loro manovre; in una notte li travolge e sono schiacciati.25 Mert ismeri tetteiket, elhozza azért rájuk az éjt és eltapossák őket.
26 Come malvagi li colpisce alla vista di tutti.26 Megveri őket, mint gonosztevőket olyan helyen, ahol sokan látják,
27 Infatti essi si sono allontanati da lui, senza curarsi delle sue vie,27 azért, mert készakarva eltávoztak tőle, és egyáltalán nem akarták megérteni útjait,
28 fino a far giungere verso di lui il grido dei poveri; ed egli udì il lamento degli oppressi.28 mert eléje juttatták a nyomorgó kiáltását, és meghallja a szegények jajszavát.
29 Ma se resta impassibile, chi lo condannerà? Se nasconde la sua faccia, chi potrà vederlo? Egli pertanto veglia sui popoli come sui singoli,29 Ha pedig ő nyugalmat ad, ki az, aki kárhoztassa, és ha elrejti arcát, ki az, aki szemlélhetné? Ha népek, sőt az összes ember fölött
30 non volendo che l'empio regni e che si pongano inciampi al popolo.30 istentelen embert enged uralkodni, a nép bűnei miatt,
31 Si può dunque dire a Dio: "Porto la pena, senza aver fatto il male"?31 akkor így szólok Istenhez: ‘Nem állok neked ellen!
32 Ciò che sfugge alla mia vista, mostramelo tu; se ho commesso il male, non lo farò più.32 Ha hibáztam, akkor taníts engem, ha rosszul beszéltem, nem teszem többé!’
33 Dovrebbe egli retribuire secondo le tue norme, dato che tu rifiuti il suo giudizio? Poiché tu devi scegliere e non io, di' quanto sai!33 Vajon Isten tőled kérdezze-e, mert nem vagy megelégedve: ‘Mivelhogy tied a döntés, nem az enyém, mondd meg tehát, hogyan tudnád jobban!’
34 Gli uomini di senno mi diranno, come ogni saggio che mi ascolta:34 Az értelmes emberek megmondják majd nekem, s a bölcs férfiak, akik engem hallgatnak:
35 "Giobbe non parla con conoscenza di causa, e le sue parole sono prive di senno.35 ‘Nem beszél Jób bölcsen, és szavai megfontolás nélkül valók!’
36 Sia dunque Giobbe esaminato a fondo, per le sue risposte degne di un malvagio,36 Atyám! tedd próbára Jóbot mindvégig! Ne engedd ki kezedből a gonoszság emberét,
37 poiché ha aggiunto la ribellione al peccato, si burla di noi e moltiplica contro Dio le sue parole".37 mert vétkeit káromlással tetézi, gúnyosan tapsol közöttünk és ítéletre hívja ki Istent szavaival.«