Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe 34


font
LA SACRA BIBBIABIBLES DES PEUPLES
1 Eliu seguitò dicendo:1 Élihou reprit la parole:
2 "Ascoltate, o saggi, le mie parole, e voi, dotti, prestatemi l'orecchio!2 Écoutez-moi donc, vous, les sages, prêtez l’oreille, vous qui savez!
3 Poiché l'orecchio valuta i discorsi, come il palato assaggia il cibo.3 Car l’oreille soupèse les mots, tout comme le palais apprécie la nourriture.
4 Esaminiamo tra noi la questione, indaghiamo tra noi ciò che è bene.4 Voyons ensemble ce qui est juste, mettons-nous d’accord sur ce qui est bien.
5 Ora Giobbe ha affermato: "Sono innocente, ma Dio mi nega giustizia.5 Job a donc dit: “Je suis innocent, mais il ne reconnaît pas mon droit:
6 Nonostante la mia ragione, passo per bugiardo; una freccia mi ha colpito a morte, benché non abbia peccato".6 Dieu ment à propos de mon droit, bien que sans péché, ma blessure est incurable”.
7 Chi è come Giobbe, che beve il sarcasmo come acqua,7 Mais qui est-il, ce Job? Il se moque aussi facilement qu’il boit,
8 si associa ai malfattori e va in compagnia degli iniqui?8 il prend le parti des malfaiteurs, il est d’accord avec les méchants!
9 Infatti ha affermato: "L'uomo non guadagna nulla nel cercare il gradimento di Dio".9 Il a bien dit: “C’est sans profit pour l’homme, que d’être en bons termes avec Dieu”.
10 Perciò, uomini di senno, ascoltatemi! Lungi da Dio il fare il male e dall'Onnipotente la perfidia!10 Écoutez-moi donc vous qui réfléchissez: Dieu n’a rien à faire avec le mal, le Puissant est loin de toute injustice.
11 Invece egli rende all'uomo secondo le sue opere e tratta ciascuno secondo la sua condotta.11 Il rend aux hommes ce qu’ils ont fait, il donne à chacun ce que mérite son chemin.
12 No, in verità, Dio non fa il male, e l'Onnipotente non viola il diritto.12 Non, c’est certain, Dieu ne fait pas le mal, le Puissant ne tourne pas le droit.
13 E' forse un altro che gli ha affidato la terra, e un altro che lo ha incaricato del mondo intero?13 Est-ce un autre qui lui a confié la terre, qui lui a mis en mains le monde?
14 Se egli non pensasse che a se stesso e ritirasse a sé il suo spirito e il suo respiro,14 S’il ramenait à lui sa pensée, s’il reprenait son esprit et son souffle,
15 morirebbe all'istante ogni creatura e l'uomo ritornerebbe in polvere.15 tous les vivants expireraient à l’instant, et les humains retourneraient à la poussière.
16 Se sei intelligente, ascolta questo, presta orecchio al suono delle mie parole!16 Écoute donc, toi qui es intelligent; sois attentif à ce que je te dis.
17 Un nemico della giustizia potrebbe forse governare? Osi tu condannare il sommo Giusto?17 Dieu gouvernerait-il, s’il détestait le droit? Peux-tu le condamner s’il est juste et puissant?
18 Si dice forse ad un re: "Iniquo"? e ai grandi: "Malvagi"?18 Lui peut dire à un roi: “Vaurien!” et à des nobles: “C’est vous les coupables!”
19 Egli non è parziale in favore dei prìncipi e non preferisce il ricco al povero, perché tutti sono opera delle sue mani.19 Il ne prend pas le parti des princes, ne donne pas l’avantage au riche sur le pauvre: ils sont pareillement l’œuvre de ses mains.
20 In un istante essi muoiono nel cuore della notte; il popolo si agita ed essi spariscono, si rimuove il tiranno senza sforzo.20 De nuit, en moins que rien, ils meurent: un soulèvement du peuple, et ils ont disparu. Il n’a pas besoin de mains pour ôter un tyran.
21 Perché Dio ha gli occhi sulla condotta dell'uomo e osserva tutti i suoi passi.21 Car ses yeux se penchent sur les chemins de l’homme, surveillant sa conduite et chacun de ses pas.
22 Non vi sono tenebre né oscurità, dove si possano nascondere i malfattori.22 Il n’y a pas d’ombres, ou de ténèbres, où puisse se cacher le malfaiteur,
23 Poiché non si pone all'uomo un termine, perché compaia in giudizio davanti a Dio.23 Il ne fixe pas de rendez-vous pour qu’on aille se présenter devant lui:
24 Senza fare inchiesta egli fiacca i potenti e mette altri al loro posto.24 il brise les grands sans enquête et il en met d’autres à leur place.
25 Poiché egli sventa le loro manovre; in una notte li travolge e sono schiacciati.25 Il connaissait bien leurs forfaits, en une nuit il les renverse et ils sont écrasés:
26 Come malvagi li colpisce alla vista di tutti.26 il les gifle comme des méchants, au vu et au su de la foule.
27 Infatti essi si sono allontanati da lui, senza curarsi delle sue vie,27 C’est qu’ils s’étaient détournés de lui, et ne tenaient pas compte de ses volontés,
28 fino a far giungere verso di lui il grido dei poveri; ed egli udì il lamento degli oppressi.28 tandis que le cri des faibles montait vers lui, et que lui écoutait la plainte des malheureux.
29 Ma se resta impassibile, chi lo condannerà? Se nasconde la sua faccia, chi potrà vederlo? Egli pertanto veglia sui popoli come sui singoli,29 S’il veut se taire, qui le fera bouger, s’il cache sa face, qui le verra? Il surveille les nations et les personnes,
30 non volendo che l'empio regni e che si pongano inciampi al popolo.30 s’opposant au pouvoir de l’oppresseur du peuple.
31 Si può dunque dire a Dio: "Porto la pena, senza aver fatto il male"?31 S’il dit à Dieu: “Je me suis laissé tenter, mais je ne ferai plus le mal;
32 Ciò che sfugge alla mia vista, mostramelo tu; se ho commesso il male, non lo farò più.32 instruis-moi pour que je sache, j’ai commis des crimes, je ne le ferai plus.”
33 Dovrebbe egli retribuire secondo le tue norme, dato che tu rifiuti il suo giudizio? Poiché tu devi scegliere e non io, di' quanto sai!33 En ce cas, d’après toi, Dieu punira-t-il? Toi qui n’es pas d’accord, c’est à toi de décider, pas à moi; dis donc ce que tu sais!
34 Gli uomini di senno mi diranno, come ogni saggio che mi ascolta:34 Mais les hommes sensés me diront, n’importe quel sage qui m’écoute:
35 "Giobbe non parla con conoscenza di causa, e le sue parole sono prive di senno.35 “Job parle sans savoir, ses paroles ne sont pas raisonnables.
36 Sia dunque Giobbe esaminato a fondo, per le sue risposte degne di un malvagio,36 Job doit être examiné à fond, car ses réponses sont celles d’un impie.
37 poiché ha aggiunto la ribellione al peccato, si burla di noi e moltiplica contro Dio le sue parole".37 Il s’enfonce dans ses péchés, car devant nous il nie sa faute et multiplie ses attaques contre Dieu!