1 Allora Giobbe continuò a pronunciare i suoi versi e disse: | 1 ויסף איוב שאת משלו ויאמר |
2 "Viva Dio, che mi nega il mio diritto; l'Onnipotente che mi amareggia l'animo! | 2 חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי |
3 Finché ci sarà in me un soffio di vita e l'alito di Dio nelle mie narici, | 3 כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי |
4 mai le mie labbra diranno falsità né la mia lingua proferirà menzogna. | 4 אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה |
5 Lungi da me che io vi dia ragione; fino all'ultimo respiro rivendicherò la mia integrità. | 5 חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני |
6 Terrò fermo alla mia innocenza, senza cedere; la mia coscienza non mi rimprovera uno solo dei miei giorni. | 6 בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי |
7 Che il mio nemico abbia la sorte dell'iniquo, e il mio rivale quella dell'ingiusto! | 7 יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול |
8 Quale infatti è la speranza dell'empio, quando finirà, quando Dio gli toglierà la vita? | 8 כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו |
9 Ascolterà forse Dio il suo grido, quando lo colpirà la sventura? | 9 הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה |
10 Sarà forse l'Onnipotente la sua delizia; invocherà Dio ad ogni istante? | 10 אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת |
11 Vi mostrerò il potere di Dio; non vi nasconderò ciò che dispone l'Onnipotente. | 11 אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד |
12 Ecco, voi tutti l'avete costatato; perché dunque vi perdete in cose vane? | 12 הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו |
13 Questa è la sorte che Dio riserva al malvagio e la porzione che i violenti ricevono dall'Onnipotente. | 13 זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו |
14 Se ha molti figli, saranno per la spada; e i suoi discendenti non avranno pane per sfamarsi. | 14 אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם |
15 I superstiti li seppellirà la peste, senza che le sue vedove facciano il lamento. | 15 שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה |
16 Se ammassa l'argento come polvere e fa provvista di vesti come fango, | 16 אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש |
17 egli le prepara, ma il giusto le indosserà; e l'argento lo erediterà l'innocente. | 17 יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק |
18 Se costruisce la casa, sarà come ragnatela, come una capanna fatta da un guardiano. | 18 בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר |
19 Si corica ricco, ma è per l'ultima volta; quando apre gli occhi, non avrà più nulla. | 19 עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו |
20 I terrori lo assalgono come acque; di notte un uragano lo travolge. | 20 תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה |
21 Lo scirocco lo solleva e se ne va, lo strappa lontano dal suo posto. | 21 ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו |
22 Dio lo incalza senza pietà, mentre egli tenta di sfuggire dalla sua mano. | 22 וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח |
23 Si battono le mani su di lui e si fischia contro di lui da ogni parte". | 23 ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו |