1 Non contrastare con l'uomo potente, che tu non abbia a cader nelle sue mani! | 1 Contend not with an influential man, lest you fall into his power. |
2 Non contender con l'uomo ricco, che non t'intenti egli lite. | 2 Quarrel not with a rich man, lest he pay out the price of your downfall; For gold has dazzled many, and perverts the character of princes. |
3 Molti invero ha rovinato l'oro e l'argento, ed è giunto a pervertire persino cuori di re. | 3 Dispute not with a man of railing speech, heap no wood upon his fire. |
4 Non contrastare con un'uomo linguacciuto, e non accatastar legna sul fuoco di lui. | 4 Be not too familiar with an unruly man, lest he speak ill of your forebears. |
5 Non trattar [scherzosamente] con un uomo rozzo, perchè non abbia a parlar male della tua progenie. | 5 Shame not a repentant sinner; remember, we all are guilty. |
6 Non disprczzare l'uomo che si ritrae dal peccato, nè l'oltraggiare; ricordati che tutti siam meritevoli di castigo. | 6 Insult no man when he is old, for some of us, too, will grow old. |
7 Non mostrar disprezzo all'uomo nella sua vecchiaia, perchè anche tra noi c'è chi invecchia. | 7 Rejoice not when a man dies; remember, we are all to die. |
8 Non ti rallegrar di un tuo nemico ch'è morto; ricordati che tutti moriamo, nè vogliamo che altri ne goda. | 8 Spurn not the discourse of the wise, but acquaint yourself with their proverbs; From them you will acquire the training to serve in the presence of princes. |
9 Non sprezzare il racconto de' vecchi, e abbi famigliarità con le loro massime; | 9 Reject not the tradition of old men which they have learned from their fathers; From it you will obtain the knowledge how to answer in time of need. |
10 perchè da essi imparerai sapienza e assennatezza, e a servire i grandi senza biasimo. | 10 Kindle not the coals of a sinner, lest you be consumed in his flaming fire. |
11 Non trascurare il racconto de' vecchi, perchè essi stessi impararono, da loro padri: | 11 Let not the impious man intimidate you; it will set him in ambush against you. |
12 e tu imparerai da loro la saggezza, e a rispondere quando occorre. | 12 Lend not to one more powerful than yourself; and whatever you lend, count it as lost. |
13 Non accender i carboni del peccatore rimproverandolo, chè tu non abbia a restar bruciato dalla fiamma del suo fuoco. | 13 Go not surety beyond your means; think any pledge a debt you must pay. |
14 Non resistere in faccia a un insolente, perchè non si metta come in agguato contro la tua bocca. | 14 Contend not at law with a judge, for he will settle it according to his whim. |
15 Non dare In prestito a uno più potente di te, e se gli hai prestato qualcosa, tienla per perduta. | 15 Travel not with a ruthless man, lest he weigh you down with calamity; For he will go his own way straight, and through his folly you will perish with him. |
16 Non far cauzione al disopra delle tue forze, e fattala, considerati come uno che dovrà pagare. | 16 Provoke no quarrel with a quick-tempered man, nor ride with him through the desert, For bloodshed is nothing to him; when there is no one to help you, he will destroy you. |
17 Non muover lite a un giudice, perchè conforme al suo avviso giudicheranno la sua causa. | 17 Take no counsel with a fool, for he can keep nothing to himself. |
18 Non andar per via con un temerario, perchè non faccia pesar su te i suoi guai; se ne va infatti a seconda del suo capriccio, e per la sua follia tu perirai con lui. | 18 Before a stranger do nothing that should be kept secret, for you know not what it will engender. |
19 Non far rissa con un furioso e non andar con lui per il deserto; perchè quasi un nulla è per lui il sangue, e dove non c'è [possibilità d'] aiuto, ti abbatterà. | 19 Open your heart to no man, and banish not your happiness. |
20 Non tener consiglio con gli stolti, perchè non possono amare se non quel che loro piace, | |
21 Davanti ad un estraneo non far cosa secreta, perchè non sai quel ch'egli sarà per partorire. | |
22 Non svelare il tuo cuore a ogni uomo, chè mai non te ne ricompensi e ti calunni. | |