Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbs 9


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINNOVA VULGATA
1 Wisdom has built a house for herself. She has hewn seven columns.1 Sapientia aedificavit sibi domum,
excidit columnas septem;
2 She has immolated her victims. She has mixed her wine and set forth her table.2 immolavit victimas suas, miscuit vinum
et proposuit mensam suam.
3 She has sent her maids to call out to the tower and to the fortified walls of the city,3 Misit ancillas suas, ut vocarent
ad arcem et ad excelsa civitatis:
4 “If anyone is little, let him come to me.” And to the unwise, she has said:4 “ Si quis est parvulus, veniat ad me ”.
Et vecordi locuta est:
5 “Approach. Eat my bread, and drink the wine that I have mixed for you.5 “ Venite, comedite panem meum
et bibite vinum, quod miscui vobis;
6 Leave behind childishness. And live and walk by the ways of prudence.”6 relinquite infantiam et vivite
et ambulate per vias prudentiae ”.
7 Whoever teaches a mocker causes injury to himself. And whoever argues with the impious produces a blemish on himself.7 Qui erudit derisorem, ipse iniuriam sibi facit;
et, qui arguit impium, sibi maculam generat.
8 Do not be willing to argue with a mocker, lest he hate you. Dispute with the wise, and he will love you.8 Noli arguere derisorem, ne oderit te;
argue sapientem, et diliget te.
9 Present an opportunity to the wise, and wisdom shall be added to him. Teach the just, and he will hurry to receive it.9 Da sapienti, et sapientior fiet;
doce iustum, et addet doctrinam.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of holiness is prudence.10 Principium sapientiae timor Domini,
et scientia Sancti est prudentia.
11 For by me, your days will be multiplied and years of life will be added to you.11 Per me enim multiplicabuntur dies tui,
et addentur tibi anni vitae.
12 If you would be wise, you will be so for yourself. But if you would be one who ridicules, you alone shall carry the evil.12 Si sapiens fueris, tibimetipsi eris;
si autem illusor, solus portabis malum.
13 A foolish and loud woman, who is full of enticements and who knows nothing at all,13 Mulier stulta est clamosa,
fatua et nihil sciens;
14 sat at the entrance of her house on a seat, in a high place of the city,14 sedit in foribus domus suae
super sellam in excelsis urbis,
15 so as to call to those who were passing by the way and continuing on their journey:15 ut vocaret transeuntes per viam
et pergentes itinere suo:
16 “Whoever is little, let him turn aside to me.” And to the frenzied, she said,16 “ Qui est parvulus, declinet ad me ”.
Et vecordi locuta est:
17 “Stolen waters are more soothing, and secret bread is more pleasant.”17 “ Aquae furtivae dulciores sunt,
et panis in abscondito suavior ”.
18 And he did not know that giants are there, and that her companions are in the depths of Hell.18 Et ignoravit quod ibi sint umbrae,
et in profundis inferni convivae eius.