Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 44


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Unto the end. For those who will be changed. To the sons of Korah, toward understanding. A Canticle for the Beloved.1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Poema.

2 My heart has uttered a good word. I speak of my works to the king. My tongue is like the pen of a scribe who writes quickly.2 Oh Dios, nuestros padres nos contaron,

y por eso llegó a nuestros oídos,

la obra que hiciste antiguamente,

3 You are a brilliant form before the sons of men. Grace has been poured freely into your lips. Because of this, God has blessed you in eternity.3 con tu propia mano, cuando ellos vivían.

Tú expulsaste a las naciones

para plantarlos a ellos;

y para hacerlos crecer,

destruiste a los pueblos.

4 Fasten your sword to your thigh, O most powerful one.4 No ocuparon la tierra con su espada

ni su brazo les obtuvo la victoria:

fue tu mano derecha y tu brazo,

fue la luz de tu rostro, porque los amabas.

5 With your splendor and your excellence extended, proceed prosperously, and reign for the sake of truth and meekness and justice, and so will your right hand lead you wondrously.5 Eras tú, mi Rey y mi Dios,

el que decidía las victorias de Jacob:

6 Your arrows are sharp; the people will fall under you, with the hearts of the enemies of the king.6 con tu auxilio embestimos al enemigo

y en tu Nombre aplastamos al agresor.

7 Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of true aim.7 Porque yo no confiaba en mi arco

ni mi espada me dio la victoria:

8 You have loved justice and hated iniquity. Because of this, God, your God, has anointed you, before your co-heirs, with the oil of gladness.8 tú nos salvaste de nuestros enemigos

y confundiste a nuestros adversarios.

9 Myrrh and balsam and cinnamon perfume your garments, from the houses of ivory. From these, they have delighted you:9 Dios ha sido siempre nuestro orgullo:

damos gracias a tu Nombre eternamente.

10 the daughters of kings in your honor. The queen assisted at your right hand, in clothing of gold, encircled with diversity.10 Pero ahora nos rechazaste y humillaste:

dejaste de salir con nuestro ejército,

11 Listen, daughter, and see, and incline your ear. And forget your people and your father’s house.11 nos hiciste retroceder ante el enemigo

y nuestros adversarios nos saquearon.

12 And the king will desire your beauty. For he is the Lord your God, and they will adore him.12 Nos entregaste como ovejas al matadero

y nos dispersaste entre las naciones;

13 And the daughters of Tyre will entreat your countenance with gifts: all the rich men of the people.13 vendiste a tu pueblo por nada,

no sacaste gran provecho de su venta.

14 All the glory of the daughter of its king is inside, in golden fringes,14 Nos expusiste a la burla de nuestros vecinos,

a la risa y al escarnio de los que nos rodean;

15 clothed all around with diversities. After her, virgins will be led to the king. Her neighbors will be brought to you.15 hiciste proverbial nuestra desgracia

y los pueblos nos hacen gestos de sarcasmo.

16 They will be brought with gladness and exultation. They will be led into the temple of the king.16 Mi oprobio está siempre ante mí

y mi rostro se cubre de vergüenza,

17 For your fathers, sons have been born to you. You will establish them as leaders over all the earth.17 por los gritos de desprecio y los insultos,

por el enemigo sediento de venganza.

18 They will remember your name always, for generation after generation. Because of this, people will confess to you in eternity, even forever and ever.18 ¡Y todo esto nos ha sobrevenido

sin que nos hayamos olvidado de ti,

sin que hayamos traicionado tu alianza!

19 Nuestro corazón no se volvió atrás

ni nuestros pasos se desviaron de tu senda,

20 como para que nos aplastaras en un lugar desierto

y nos cubrieras de tinieblas.

21 Si hubiéramos olvidado el nombre de nuestro Dios

y recurrido a un dios extraño,

22 Dios lo habría advertido,

porque él conoce los secretos más profundos.

23 Por tu causa nos dan muerte sin cesar

y nos tratan como a ovejas que van al matadero.

24 ¡Despierta, Señor! ¿Por qué duermes?

¡Levántate, no nos rechaces para siempre!

25 ¿Por qué ocultas tu rostro

y te olvidas de nuestra desgracia y opresión?

26 Estamos hundidos en el polvo,

nuestro cuerpo está pegado a la tierra.

27 ¡Levántate, ven a socorrernos;

líbranos por tu misericordia!