Jesus Sirach 15
12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Pattloch Bibel | Revised Standard Version Catholic Edition |
|---|---|
| 1 Wohlan, wer den Herrn fürchtet, tut all dies, und wer das Gesetz hält, wird ihrer teilhaftig. | 1 The man who fears the Lord will do this, and he who holds to the law will obtain wisdom. |
| 2 Sie geht ihm entgegen gleichwie eine Mutter und nimmt ihn zu sich wie die Frau seiner Jugend. | 2 She will come to meet him like a mother, and like the wife of his youth she will welcome him. |
| 3 Sie speist ihn sodann mit dem Brote der Klugheit und reicht ihm zum Trunke das Wasser der Einsicht. | 3 She will feed him with the bread of understanding, and give him the water of wisdom to drink. |
| 4 Er stützt sich auf sie und wird niemals mehr wanken, verläßt sich auf sie und wird nimmer enttäuscht. | 4 He will lean on her and will not fall, and he will rely on her and will not be put to shame. |
| 5 Sie hebt ihn empor über seine Gefährten und bringt ihn zu Wort in dem Kreis der Gemeinde. | 5 She will exalt him above his neighbors, and will open his mouth in the midst of the assembly. |
| 6 Nur Frohsinn und Freude bei ihr wird er finden, und ewigen Ruhm gibt sie ihm zu Besitz. | 6 He will find gladness and a crown of rejoicing, and will acquire an everlasting name. |
| 7 Verworfene Menschen erlangen sie nimmer, und Männer der Missetat schauen sie nicht. | 7 Foolish men will not obtain her, and sinful men will not see her. |
| 8 Gar weit ist sie weg von den Prahlern, und Männer der Lüge beachten sie nicht. | 8 She is far from men of pride, and liars will never think of her. |
| 9 Nicht ziemt sich das Loblied im Munde des Frevlers, und nicht ist es ihm übergeben von Gott. | 9 A hymn of praise is not fitting on the lips of a sinner, for it has not been sent from the Lord. |
| 10 Im Munde des Weisen erklinge das Loblied, und wer die Befugnis hat, der soll es lehren! | 10 For a hymn of praise should be uttered in wisdom, and the Lord will prosper it. |
| 11 Sprich nicht: "Von Gott kommt meine Sünde!" Denn was er haßt, bewirkt er nicht. | 11 Do not say, "Because of the Lord I left the right way"; for he will not do what he hates. |
| 12 So sage nicht: "Er selber ließ mich stürzen!" Es müßte ja nicht sein, daß es auch Sünder gibt. | 12 Do not say, "It was he who led me astray"; for he had no need of a sinful man. |
| 13 Das Böse und das Greuelhafte haßt der Herr und läßt es denen, die ihn fürchten, nicht begegnen. | 13 The Lord hates all abominations, and they are not loved by those who fear him. |
| 14 Am Anfang schuf der Herr den Menschen und übergab ihn seinem eigenen Wollen. | 14 It was he who created man in the beginning, and he left him in the power of his own inclination. |
| 15 Du kannst, wenn du gewillt bist, die Gebote halten, nur Treue braucht es, seinen Willen zu erfüllen. | 15 If you will, you can keep the commandments, and to act faithfully is a matter of your own choice. |
| 16 Feuer ist und Wasser vor dich hingeschüttet; was dir gefällt, danach streck deine Hände aus! | 16 He has placed before you fire and water: stretch out your hand for whichever you wish. |
| 17 Es liegen vor dem Menschen Tod und Leben; was ihm gefällt, wird ihm gegeben werden. | 17 Before a man are life and death, and whichever he chooses will be given to him. |
| 18 Denn reich an Weisheit ist der Herr, gar stark an Macht und alles überblickend. | 18 For great is the wisdom of the Lord; he is mighty in power and sees everything; |
| 19 Die Augen Gottes sehen seine Taten, und er durchschaut ein jedes Werk des Menschen. | 19 his eyes are on those who fear him, and he knows every deed of man. |
| 20 Er gab dem Menschen kein Gebot, zu sündigen, noch unterstützt er trügerische Leute. | 20 He has not commanded any one to be ungodly, and he has not given any one permission to sin. |