Sprichwörter 29
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Pattloch Bibel | MODERN HEBREW BIBLE |
|---|---|
| 1 Ein Mensch, hartnäckig gegen Tadel, wird jäh und rettungslos zerschmettert. | 1 איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא |
| 2 Wenn sich die Frommen mehren, freut sich alles Volk, doch wenn ein Frevler herrscht, dann seufzt das Volk. | 2 ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם |
| 3 Wer Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; doch wer mit Dirnen umgeht, opfert sein Vermögen. | 3 איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון |
| 4 Ein König festigt durch Gerechtigkeit sein Land, doch wer die Steuern häuft, verwüstet es. | 4 מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה |
| 5 Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, legt eine Falle aus vor dessen Füßen. | 5 גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו |
| 6 Der böse Mensch verstrickt sich in der Sünde, doch der Gerechte kann frohlocken und sich freuen. | 6 בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח |
| 7 Ums Recht der Armen sorgt sich der Gerechte, der Frevler aber weiß von keiner Sorge. | 7 ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת |
| 8 Zügellose bringen eine Stadt in Aufruhr, Weise aber stillen die Erregung. | 8 אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף |
| 9 Vertritt sein Recht ein Weiser vor dem Toren, so tobt und spottet dieser ohne Ruhe. | 9 איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת |
| 10 Der Blutmensch haßt den Tugendhaften, Gerechte aber schauen auf sein Leben. | 10 אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו |
| 11 Der Tor läßt seinen ganzen Unmut los, der Weise aber drängt ihn klug zurück. | 11 כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה |
| 12 Sobald ein Herrscher hört auf Lügenworte, sind alle seine Diener frevlerisch. | 12 משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים |
| 13 Der Arme und sein Quäler treffen sich; doch beiden gab der Herr das Augenlicht. | 13 רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה |
| 14 Ein König, der getreu den Armen Recht verschafft - sein Thron steht fest für alle Zeit. | 14 מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון |
| 15 Die Rute und die Rüge teilen Weisheit mit, jedoch ein Knabe ohne Zucht bringt seiner Mutter Schande. | 15 שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו |
| 16 Wenn sich die Frevler mehren, mehrt sich Missetat; doch die Gerechten schauen deren Sturz. | 16 ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו |
| 17 Bestrafe deinen Sohn, so wird er dich beglücken und deiner Seele süße Wonnen einst bereiten. | 17 יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך |
| 18 Ohne Offenbarung muß das Volk verkommen, doch beachtet es die Lehre, dann Glück auf! | 18 באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו |
| 19 Mit Worten läßt ein Sklave sich nicht bessern, denn er vernimmt sie zwar doch gibt er keine Antwort. | 19 בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה |
| 20 Siehst du jemand, der es eilig hat mit seinen Reden - mehr Hoffnung gibt es für den Toren als für ihn. | 20 חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו |
| 21 Verwöhnt man seinen Sklaven schon von Jugend auf, dann wird zu guter Letzt er widerspenstig. | 21 מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון |
| 22 Wer neigt zum Zorn, verursacht Streit, wer Jähzorn nährt, häuft Missetat. | 22 איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע |
| 23 Des Menschen Stolz erniedrigt ihn, doch Ehre erntet der Bescheidene. | 23 גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד |
| 24 Sein Leben haßt, wer mit dem Diebe teilt; er hört den Fluch und macht doch keine Meldung. | 24 חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד |
| 25 Zum Fallstrick wird dem Menschen seine Angst, wer aber auf den Herrn vertraut, ist sicher. | 25 חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב |
| 26 Gar viele buhlen um des Herrschers Gunst, doch nur vom Herrn kommt Recht für jeden. | 26 רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש |
| 27 Ein Greuel für Gerechte ist der Übeltäter, und für den Frevler ist ein Greuel jeder Redliche. | 27 תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך |