Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbs 12


font
NEW AMERICAN BIBLEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 He who loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.1 Aki szereti a feddést, szereti az okulást, aki pedig fázik az intéstől, az balga.
2 The good man wins favor from the LORD, but the schemer is condemned by him.2 A jó az Úrtól kegyben részesül, de aki saját gondolataiban bizakodik, istentelenül cselekszik.
3 No man is built up by wickedness, but the root of the just will never be disturbed.3 Senki sem erősödik bűn által, az igazak gyökere azonban ki nem lazul.
4 A worthy wife is the crown of her husband, but a disgraceful one is like rot in his bones.4 A derék asszony a férje koronája, a becstelen pedig szú a csontjában.
5 The plans of the just are legitimate; the designs of the wicked are deceitful.5 Az igazak gondolatai a helyeset célozzák, a gonoszok terve pedig csalásra irányul.
6 The words of the wicked are a deadly ambush, but the speech of the upright saves them.6 A gonoszok szavai vér után leselkednek, az igazak szája azonban megmenti őket.
7 The wicked are overthrown and are no more, but the house of the just stands firm.7 Döntsd le a gonoszokat, és nincsenek többé, az igazak háza azonban szilárd marad.
8 According to his good sense a man is praised, but one with a warped mind is despised.8 Okossága szerint dicsérik az embert, és megvetik azt, aki üres és esztelen.
9 Better a lowly man who supports himself than one of assumed importance who lacks bread.9 Többet ér a szegény, aki megelégszik magával, mint az úrhatnám, akinek kenyere sincsen.
10 The just man takes care of his beast, but the heart of the wicked is merciless.10 Tudja az igaz, mi kell marhájának, a gonoszok szíve azonban kegyetlen.
11 He who tills his own land has food in plenty, but he who follows idle pursuits is a fool.11 Aki megműveli földjét, jóllakhat kenyérrel, aki hiú dolgok után szalad, az ostoba nagyon! Aki borozgatva éldeleg, szégyent hagy erődjeiben.
12 The stronghold of evil men will be demolished, but the root of the just is enduring.12 Az istentelen vágya a gonoszok vára, az igazak gyökere azonban erősödik.
13 In the sin of his lips the evil man is ensnared, but the just comes free of trouble.13 Az ajkak bűneiért romlás éri a gonoszt, az igaz azonban megmenekül a szorongatásból.
14 From the fruit of his words a man has his fill of good things, and the work of his hands comes back to reward him.14 Mindenki a szája gyümölcse szerint telik el javakkal, és mindenkinek keze munkája szerint fizetnek.
15 The way of the fool seems right in his own eyes, but he who listens to advice is wise.15 A balga a maga útját gondolja helyesnek, a bölcs azonban a tanácsra hallgat.
16 The fool immediately shows his anger, but the shrewd man passes over an insult.16 A balga bosszúságát menten kimutatja, az okos pedig a sértést elleplezi.
17 He tells the truth who states what he is sure of, but a lying witness speaks deceitfully.17 Aki azt mondja, amit tud, az igazat vall, aki pedig hazudik, csalárd tanú.
18 The prating of some men is like sword thrusts, but the tongue of the wise is healing.18 Van, akinek fecsegése olyan, mint a karddöfés, a bölcsek nyelve pedig, mint az orvosság.
19 Truthful lips endure forever, the lying tongue, for only a moment.19 Igaz ajkak helytállnak örökké, de a felelőtlen tanú hazug nyelvet kohol.
20 Deceit is in the hands of those who plot evil, but those who counsel peace have joy.20 Fondorlat van azok szívében, akik gonoszt forralnak, de öröm éri azokat, akik békességet javasolnak.
21 No harm befalls the just, but the wicked are overwhelmed with misfortune.21 Nem bántja az igazat, bármi is történjék vele, a gonoszok azonban tele vannak bajjal.
22 Lying lips are an abomination to the LORD, but those who are truthful are his delight.22 Utálja az Úr a hamis ajkakat, de kedvét leli azokban, akik híven cselekszenek.
23 A shrewd man conceals his knowledge, but the hearts of fools gush forth folly.23 Az okos ember elrejti tudását, a dőrék szíve pedig kürtöli a balgaságot.
24 The diligent hand will govern, but the slothful will be enslaved.24 A szorgalmas kéz uralomra kerül, a lusta pedig robotmunkára jut.
25 Anxiety in a man's heart depresses it, but a kindly word makes it glad.25 A szívbeli bánat leveri az embert, de a szép szó felderíti!
26 The just man surpasses his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.26 Aki nem törődik kárával barátja kedvéért, az igaz, a gonoszokat útjuk tévedésbe viszi.
27 The slothful man catches not his prey, but the wealth of the diligent man is great.27 A csaló nem jut nyereséghez, de az ember vagyona aranyat ér.
28 In the path of justice there is life, but the abominable way leads to death.28 Az igazság útja életet ad, de tágas az út, mely a halálba vezet.