Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbs 10


font
NEW AMERICAN BIBLEJERUSALEM
1 The Proverbs of Solomon: A wise son makes his father glad, but a foolish son is a grief to his mother.1 Proverbes de Salomon. Le fils sage réjouit son père, le fils sot chagrine sa mère.
2 Ill-gotten treasures profit nothing, but virtue saves from death.2 Trésors mal acquis ne profitent pas, mais la justice délivre de la mort.
3 The LORD permits not the just to hunger, but the craving of the wicked he thwarts.3 Yahvé ne laisse pas le juste affamé, mais il réprime la convoitise des méchants.
4 The slack hand impoverishes, but the hand of the diligent enriches.4 Main nonchalante appauvrit, la main des diligents enrichit.
5 A son who fills the granaries in summer is a credit; a son who slumbers during harvest, a disgrace.5 Amasser en été est d'un homme avisé, dormir à la moisson est d'un homme indigne.
6 Blessings are for the head of the just, but a rod for the back of the fool.6 Bénédictions sur la tête du juste, mais la bouche des impies recouvre la violence.
7 The memory of the just will be blessed, but the name of the wicked will rot.7 La mémoire du juste est en bénédiction, le nom des méchants tombe en pourriture.
8 A wise man heeds commands, but a prating fool will be overthrown.8 L'homme au coeur sage accepte les ordres, l'homme aux lèvres folles court à sa perte.
9 He who walks honestly walks securely, but he whose ways are crooked will fare badly.9 Qui va honnêtement va en sécurité, qui suit une voie tortueuse est démasqué.
10 He who winks at a fault causes trouble, but he who frankly reproves promotes peace.10 Qui cligne de l'oeil donne du tourment, qui réprimande en face procure l'apaisement.
11 A fountain of life is the mouth of the just, but the mouth of the wicked conceals violence.11 Source de vie: la bouche du juste, mais la bouche des impies recouvre la violence.
12 Hatred stirs up disputes, but love covers all offenses.12 La haine allume des querelles, l'amour couvre toutes les offenses.
13 On the lips of the intelligent is found wisdom, (but the mouth of the wicked conceals violence).13 Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, sur le dos de l'insensé, le bâton.
14 Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool is imminent ruin.14 Les sages thésaurisent le savoir, mais la bouche du fou est un danger menaçant.
15 The rich man's wealth is his strong city; the ruination of the lowly is their poverty.15 La fortune du riche, voilà sa place forte; le mal des faibles, c'est leur indigence.
16 The just man's recompense leads to life, the gains of the wicked, to sin.16 Le salaire du juste procure la vie, le revenu du méchant, le péché.
17 A path to life is his who heeds admonition, but he who disregards reproof goes astray.17 Il marche vers la vie, celui qui garde la discipline; qui délaisse la réprimande se fourvoie.
18 It is the lips of the liar that conceal hostility; but he who spreads accusations is a fool.18 Les lèvres du menteur couvrent la haine; qui profère une calomnie est un sot.
19 Where words are many, sin is not wanting; but he who restrains his lips does well.19 Abondance de paroles ne va pas sans offense; qui retient ses lèvres est avisé.
20 Like choice silver is the just man's tongue; the heart of the wicked is of little worth.20 La langue du juste est pur argent, le coeur des méchants est de peu de prix.
21 The just man's lips nourish many, but fools die for want of sense.21 Les lèvres du juste repaissent une multitude, mais les fous meurent faute de sens.
22 It is the LORD'S blessing that brings wealth, and no effort can substitute for it.22 C'est la bénédiction de Yahvé qui enrichit, sans que l'effort y ajoute rien.
23 Crime is the entertainment of the fool; so is wisdom for the man of sense.23 C'est un jeu pour le sot de s'adonner au crime, et pour l'homme intelligent de cultiver lasagesse.
24 What the wicked man fears will befall him, but the desire of the just will be granted.24 Ce que redoute le méchant lui échoit, ce que souhaite le juste lui est donné.
25 When the tempest passes, the wicked man is no more; but the just man is established forever.25 Quand la tourmente a passé, plus de méchant! mais à jamais, le juste est établi.
26 As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, is the sluggard to those who use him as a messenger.26 Vinaigre aux dents, fumée aux yeux, tel est le paresseux pour qui l'envoie.
27 The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked are brief.27 La crainte de Yahvé prolonge les jours, les années du méchant seront abrégées.
28 The hope of the just brings them joy, but the expectation of the wicked comes to nought.28 L'espoir des justes est joie, l'espérance des méchants périra.
29 The LORD is a stronghold to him who walks honestly, but to evildoers, their downfall.29 La voie de Yahvé est un rempart pour l'homme honnête, pour les malfaisants, une ruine.
30 The just man will never be disturbed, but the wicked will not abide in the land.30 Jamais le juste ne sera ébranlé, mais les méchants n'habiteront pas le pays.
31 The mouth of the just yields wisdom, but the perverse tongue will be cut off.31 La bouche du juste exprime la sagesse, la langue perverse sera coupée.
32 The lips of the just know how to please, but the mouth of the wicked, how to pervert.32 Les lèvres du juste connaissent la bienveillance, la bouche des méchants la perversité.