Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 20


font
NEW AMERICAN BIBLELXX
1 Then Zophar the Naamathite spoke and said:1 υπολαβων δε σωφαρ ο μιναιος λεγει
2 and because of this I am disturbed. So now my thoughts provide me with an answer, and from my understanding a spirit gives me a reply.2 ουχ ουτως υπελαμβανον αντερειν σε ταυτα και ουχι συνιετε μαλλον η και εγω
3 A rebuke which puts me to shame I hear,3 παιδειαν εντροπης μου ακουσομαι και πνευμα εκ της συνεσεως αποκρινεται μοι
4 Do you not know this from olden time, since man was placed upon the earth,4 μη ταυτα εγνως απο του ετι αφ' ου ετεθη ανθρωπος επι της γης
5 That the triumph of the wicked is short and the joy of the impious but for a moment?5 ευφροσυνη γαρ ασεβων πτωμα εξαισιον χαρμονη δε παρανομων απωλεια
6 Though his pride mount up to the heavens and his head reach to the clouds,6 εαν αναβη εις ουρανον αυτου τα δωρα η δε θυσια αυτου νεφων αψηται
7 Yet he perishes forever like the fuel of his fire, and the onlookers say, "Where is he?"7 οταν γαρ δοκη ηδη κατεστηριχθαι τοτε εις τελος απολειται οι δε ιδοντες αυτον ερουσιν που εστιν
8 Like a dream he takes flight and is not found again; he fades away like a vision of the night.8 ωσπερ ενυπνιον εκπετασθεν ου μη ευρεθη επτη δε ωσπερ φασμα νυκτερινον
9 The eye which saw him does so no more; nor shall his dwelling again behold him.9 οφθαλμος παρεβλεψεν και ου προσθησει και ουκετι προσνοησει αυτον ο τοπος αυτου
10 and his hands shall yield up his riches.10 τους υιους αυτου ολεσαισαν ηττονες αι δε χειρες αυτου πυρσευσαισαν οδυνας
11 Though his frame is full of youthful vigor, this shall lie with him in the dust.11 οστα αυτου ενεπλησθησαν νεοτητος αυτου και μετ' αυτου επι χωματος κοιμηθησεται
12 Though wickedness is sweet in his mouth, and he hides it under his tongue,12 εαν γλυκανθη εν στοματι αυτου κακια κρυψει αυτην υπο την γλωσσαν αυτου
13 Though he retains it and will not let it go but keeps it still within his mouth,13 ου φεισεται αυτης και ουκ εγκαταλειψει αυτην και συνεξει αυτην εν μεσω του λαρυγγος αυτου
14 Yet in his stomach the food shall turn; it shall be venom of asps inside him.14 και ου μη δυνηθη βοηθησαι εαυτω χολη ασπιδος εν γαστρι αυτου
15 The riches he swallowed he shall disgorge; God shall compel his belly to disown them.15 πλουτος αδικως συναγομενος εξεμεσθησεται εξ οικιας αυτου εξελκυσει αυτον αγγελος
16 The poison of asps he shall drink in; the viper's fangs shall slay him.16 θυμον δε δρακοντων θηλασειεν ανελοι δε αυτον γλωσσα οφεως
17 He shall see no streams of oil, no torrents of honey or milk.17 μη ιδοι αμελξιν νομαδων μηδε νομας μελιτος και βουτυρου
18 Restoring his gains, he shall not enjoy them; though his wealth increases, he shall not rejoice.18 εις κενα και ματαια εκοπιασεν πλουτον εξ ου ου γευσεται ωσπερ στριφνος αμασητος ακαταποτος
19 Because he has oppressed the poor, and stolen a patrimony he had not built up,19 πολλων γαρ αδυνατων οικους εθλασεν διαιταν δε ηρπασεν και ουκ εστησεν
20 Though he has known no quiet in his greed, his treasures shall not save him.20 ουκ εστιν αυτου σωτηρια τοις υπαρχουσιν εν επιθυμια αυτου ου σωθησεται
21 Therefore his prosperity shall not endure,21 ουκ εστιν υπολειμμα τοις βρωμασιν αυτου δια τουτο ουκ ανθησει αυτου τα αγαθα
22 When he abounds to overflowing, he shall be brought into straits, and nought shall be left of his goods.22 οταν δε δοκη ηδη πεπληρωσθαι θλιβησεται πασα δε αναγκη επ' αυτον επελευσεται
23 God shall send against him the fury of his wrath and rain down his missiles of war upon him.23 ει πως πληρωσαι γαστερα αυτου επαποστειλαι επ' αυτον θυμον οργης νιψαι επ' αυτον οδυνας
24 Should he escape the iron weapon, the bow of bronze shall pierce him through;24 και ου μη σωθη εκ χειρος σιδηρου τρωσαι αυτον τοξον χαλκειον
25 The dart shall come out of his back; terrors shall fall upon him.25 διεξελθοι δε δια σωματος αυτου βελος αστραπαι δε εν διαιταις αυτου περιπατησαισαν επ' αυτω φοβοι
26 Complete darkness is in store for him; the fire which shall consume him needs not to be fanned.26 παν δε σκοτος αυτω υπομειναι κατεδεται αυτον πυρ ακαυστον κακωσαι δε αυτου επηλυτος τον οικον
27 The heavens shall reveal his guilt, and the earth shall rise up against him.27 ανακαλυψαι δε αυτου ο ουρανος τας ανομιας γη δε επανασταιη αυτω
28 The flood shall sweep away his house with the waters that run off in the day of God's anger.28 ελκυσαι τον οικον αυτου απωλεια εις τελος ημερα οργης επελθοι αυτω
29 This is the portion of a wicked man, and the heritage appointed him by God.29 αυτη η μερις ανθρωπου ασεβους παρα κυριου και κτημα υπαρχοντων αυτω παρα του επισκοπου