| 1 וידבר יהוה אל משה לאמר | 1 Mówił dalej Pan do Mojżesza: |
| 2 צו את בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם באים אל הארץ כנען זאת הארץ אשר תפל לכם בנחלה ארץ כנען לגבלתיה | 2 Daj Izraelitom następujący rozkaz: Gdy przyjdziecie do ziemi Kanaan, wtedy obszarem, który wam przypadnie jako dziedzictwo, będzie ziemia Kanaan w swoich granicach. |
| 3 והיה לכם פאת נגב ממדבר צן על ידי אדום והיה לכם גבול נגב מקצה ים המלח קדמה | 3 Południowa jej strona ciągnąć się będzie dla was od pustyni Sin aż do Edomu. Wasza południowa granica wyjdzie na wschodzie z krańca Morza Słonego. |
| 4 ונסב לכם הגבול מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה והיה תוצאתיו מנגב לקדש ברנע ויצא חצר אדר ועבר עצמנה | 4 Następnie skieruje się ku południowi ku Wzgórzu Skorpionów, przebiegnie przez Sin na południe od Kadesz-Barnea. Stąd pójdzie do Chasar-Addar i ciągnąć się będzie do Asmon. |
| 5 ונסב הגבול מעצמון נחלה מצרים והיו תוצאתיו הימה | 5 Od Asmon pobiegnie w kierunku Potoku Egipskiego i zakończy się przy morzu. |
| 6 וגבול ים והיה לכם הים הגדול וגבול זה יהיה לכם גבול ים | 6 Waszą granicą zachodnią będzie Wielkie Morze - to jest dla was granica zachodnia. |
| 7 וזה יהיה לכם גבול צפון מן הים הגדל תתאו לכם הר ההר | 7 Wasza granica północna pobiegnie następująco: przeprowadzicie linię od Wielkiego Morza aż do góry Hor. |
| 8 מהר ההר תתאו לבא חמת והיו תוצאת הגבל צדדה | 8 Od góry Hor prowadźcie linię do Wejścia do Chamat. Granica będzie sięgać do Sedad. |
| 9 ויצא הגבל זפרנה והיו תוצאתיו חצר עינן זה יהיה לכם גבול צפון | 9 Następnie pobiegnie dalej do Zifron i zakończy się w Chasar-Enan - to będzie wasza północna granica. |
| 10 והתאויתם לכם לגבול קדמה מחצר עינן שפמה | 10 Jako wschodnią granicę poprowadzicie linię od Chasar-Enan do Szefam. |
| 11 וירד הגבל משפם הרבלה מקדם לעין וירד הגבול ומחה על כתף ים כנרת קדמה | 11 Od Szefam pójdzie granica w kierunku Haribla na wschód od Ain. Potem ujdzie dalej przez góry na wschód od jeziora Kinneret. |
| 12 וירד הגבול הירדנה והיו תוצאתיו ים המלח זאת תהיה לכם הארץ לגבלתיה סביב | 12 Następnie będzie biegła wzdłuż Jordanu i zakończy się przy Morzu Słonym. To będzie wasz kraj ze swymi granicami wokoło. |
| 13 ויצו משה את בני ישראל לאמר זאת הארץ אשר תתנחלו אתה בגורל אשר צוה יהוה לתת לתשעת המטות וחצי המטה | 13 Wtedy Mojżesz dał taki nakaz Izraelitom: To jest kraj, który macie podzielić losem, a który Pan nakazał dać dziewięciu i pół pokoleniom. |
| 14 כי לקחו מטה בני הראובני לבית אבתם ומטה בני הגדי לבית אבתם וחצי מטה מנשה לקחו נחלתם | 14 Pokolenie bowiem Rubenitów otrzymało już posiadłość dla swoich rodzin, podobnie pokolenie Gadytów i połowa pokolenia Manassesa. Oni otrzymali już swoje dziedzictwo. |
| 15 שני המטות וחצי המטה לקחו נחלתם מעבר לירדן ירחו קדמה מזרחה | 15 Te dwa i pół pokolenia otrzymały swoje dziedzictwo z tamtej strony Jordanu naprzeciw Jerycha, na wschodzie. |
| 16 וידבר יהוה אל משה לאמר | 16 Tak mówił dalej Pan do Mojżesza: |
| 17 אלה שמות האנשים אשר ינחלו לכם את הארץ אלעזר הכהן ויהושע בן נון | 17 Oto imiona ludzi, którzy wam podzielą ziemię: kapłan Eleazar i Jozue, syn Nuna. |
| 18 ונשיא אחד נשיא אחד ממטה תקחו לנחל את הארץ | 18 Weźmiecie dalej z każdego pokolenia jednego księcia celem dokonania podziału. |
| 19 ואלה שמות האנשים למטה יהודה כלב בן יפנה | 19 A oto imiona tych ludzi: Dla pokolenia Judy - Kaleb, syn Jefunnego. |
| 20 ולמטה בני שמעון שמואל בן עמיהוד | 20 Dla pokolenia Symeona - Samuel, syn Ammihuda. |
| 21 למטה בנימן אלידד בן כסלון | 21 Dla pokolenia Beniamina - Elidad, syn Kislona. |
| 22 ולמטה בני דן נשיא בקי בן יגלי | 22 Dla pokolenia Dana - książę Bukki, syn Jogliego. |
| 23 לבני יוסף למטה בני מנשה נשיא חניאל בן אפד | 23 Dla potomków Józefa: dla pokolenia Manassesa - książę Channiel, syn Efoda; |
| 24 ולמטה בני אפרים נשיא קמואל בן שפטן | 24 dla pokolenia Efraima - książę Kemuel, syn Sziftana. |
| 25 ולמטה בני זבולן נשיא אליצפן בן פרנך | 25 Dla pokolenia Zabulona - książę Elisafan, syn Parnaka. |
| 26 ולמטה בני יששכר נשיא פלטיאל בן עזן | 26 Dla pokolenia Issachara - książę Paltiel, syn Azzana. |
| 27 ולמטה בני אשר נשיא אחיהוד בן שלמי | 27 Dla pokolenia Asera - książę Achiud, syn Szelomiego. |
| 28 ולמטה בני נפתלי נשיא פדהאל בן עמיהוד | 28 Dla pokolenia Neftalego - książę Pedahel, syn Ammihuda. |
| 29 אלה אשר צוה יהוה לנחל את בני ישראל בארץ כנען | 29 Oto są ci, których Pan wyznaczył, by podzielili ziemię Kanaan jako dziedzictwo pomiędzy Izraelitów. |