Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 13


font
MODERN HEBREW BIBLESAGRADA BIBLIA
1 הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה1 Meus olhos viram todas essas coisas, meus ouvidos as ouviram e as guardaram;
2 כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם2 aquilo que vós sabeis, eu também o sei, não vos sou inferior em nada.
3 אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ3 Mas é com o Todo-poderoso que eu desejaria falar, é com Deus que eu desejaria discutir,
4 ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם4 pois vós não sois mais que impostores, não sois senão médicos que não prestam para nada.
5 מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה5 Se pudésseis guardar silêncio, tomar-vos-iam por sábios.
6 שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו6 Escutai, pois, minha defesa, atendei aos quesitos que vou anunciar.
7 הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה7 Para defender Deus, ireis dizer mentiras. Será preciso enganardes em seu favor?
8 הפניו תשאון אם לאל תריבון8 Tereis, para com ele, juízos preconcebidos, e vos arvorais em ser seus advogados?
9 הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו9 Seria, porventura, bom que ele vos examinasse? Iríeis enganá-lo como se engana um homem?
10 הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון10 Ele não deixará de vos castigar, se tomardes seu partido ocultamente.
11 הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם11 Sua majestade não vos atemorizará? Seus terrores não vos esmagarão?
12 זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם12 Vossos argumentos são razões de poeira, vossas dilapidações são obras de barro.
13 החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה13 Calai-vos! Deixai-me! Quero falar: aconteça depois o que acontecer!
14 על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי14 Lacero a minha carne com os meus dentes, ponho minha vida em minha mão.
15 הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח15 Se ele me mata, nada mais tenho a esperar, e assim mesmo defenderei minha causa diante dele.
16 גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא16 Isso já será minha salvação, que o ímpio não seja admitido em sua presença.
17 שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם17 Escutai, pois, meu discurso, dai ouvido às minhas explicações;
18 הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק18 estou pronto para defender minha causa, sei que sou eu quem tem razão.
19 מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע19 Se alguém quiser demandar contra mim no mesmo instante desejarei calar e morrer.
20 אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר20 Poupai-me apenas duas coisas! E não me esconderei de tua face:
21 כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני21 afasta de sobre mim a tua mão, põe um termo ao medo de teus terrores.
22 וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני22 Chama por mim, e eu te responderei; ou então, falarei eu, e tu terás a réplica.
23 כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני23 Quantas faltas e pecados cometi eu? Dá-me a conhecer minhas faltas e minhas ofensas.
24 למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך24 Por que escondes de mim a tua face, e por que me consideras como um inimigo?
25 העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף25 Queres, então, assustar uma folha levada pelo vento, ou perseguir uma folha ressequida?
26 כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי26 Pois queres ditar contra mim amargas sentenças, e queres que me sejam imputadas as faltas de minha mocidade,
27 ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה27 queres enfiar os meus pés no cepo, espiar todos os meus passos, e contar os rastos de meus pés?
28 והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש28 {E ele se gasta como um pau bichado, como um tecido devorado pela traça}.