Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 13


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA CEI 2008
1 הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה1 Ecco, tutto questo ha visto il mio occhio,
l’ha udito il mio orecchio e l’ha compreso.
2 כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם2 Quel che sapete voi, lo so anch’io;
non sono da meno di voi.
3 אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ3 Ma io all’Onnipotente voglio parlare,
con Dio desidero contendere.
4 ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם4 Voi imbrattate di menzogne,
siete tutti medici da nulla.
5 מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה5 Magari taceste del tutto:
sarebbe per voi un atto di sapienza!
6 שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו6 Ascoltate dunque la mia replica
e alle argomentazioni delle mie labbra fate attenzione.
7 הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה7 Vorreste forse dire il falso in difesa di Dio
e in suo favore parlare con inganno?
8 הפניו תשאון אם לאל תריבון8 Vorreste prendere le parti di Dio
e farvi suoi avvocati?
9 הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו9 Sarebbe bene per voi se egli vi scrutasse?
Credete di ingannarlo, come s’inganna un uomo?
10 הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון10 Severamente vi redarguirà,
se in segreto sarete parziali.
11 הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם11 La sua maestà non vi incute spavento
e il terrore di lui non vi assale?
12 זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם12 Sentenze di cenere sono i vostri moniti,
baluardi di argilla sono i vostri baluardi.
13 החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה13 Tacete, state lontani da me: parlerò io,
qualunque cosa possa accadermi.
14 על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי14 Prenderò la mia carne con i denti
e la mia vita porrò sulle mie palme.
15 הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח15 Mi uccida pure, io non aspetterò,
ma la mia condotta davanti a lui difenderò!
16 גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא16 Già questo sarebbe la mia salvezza,
perché davanti a lui l’empio non può presentarsi.
17 שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם17 Ascoltate bene le mie parole
e il mio discorso entri nei vostri orecchi.
18 הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק18 Ecco, espongo la mia causa,
sono convinto che sarò dichiarato innocente.
19 מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע19 Chi vuole contendere con me?
Perché allora tacerei e morirei.
20 אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר20 Fammi solo due cose
e allora non mi sottrarrò alla tua presenza:
21 כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני21 allontana da me la tua mano
e il tuo terrore più non mi spaventi.
22 וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני22 Interrogami pure e io risponderò,
oppure parlerò io e tu ribatterai.
23 כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני23 Quante sono le mie colpe e i miei peccati?
Fammi conoscere il mio delitto e il mio peccato.
24 למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך24 Perché mi nascondi la tua faccia
e mi consideri come un nemico?
25 העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף25 Vuoi spaventare una foglia dispersa dal vento
e dare la caccia a una paglia secca?
26 כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי26 Tu scrivi infatti contro di me sentenze amare
e su di me fai ricadere i miei errori giovanili;
27 ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה27 tu poni in ceppi i miei piedi,
vai spiando tutti i miei passi
e rilevi le orme dei miei piedi.
28 והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש28 Intanto l’uomo si consuma come legno tarlato
o come un vestito corroso da tignola.