Psalmen 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | KING JAMES BIBLE |
|---|---|
| 1 Was soll das Toben der Völkerund das eitle Sinnen der Völkerschaften? (Apg 4,25) | 1 Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? |
| 2 Die Könige der Erde rotten sich zusammen,und die Fürsten halten Rat miteinandergegen den HERRN und den von ihm Gesalbten: | 2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his anointed, saying, |
| 3 »Laßt uns zerreißen ihre Bandeund von uns werfen ihre Fesseln!« | 3 Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us. |
| 4 Der im Himmel thront, der lacht,der Allherr spottet ihrer. | 4 He that sitteth in the heavens shall laugh: the Lord shall have them in derision. |
| 5 Dann aber wird er zu ihnen reden in seinem Zornund sie schrecken in seinem Ingrimm: | 5 Then shall he speak unto them in his wrath, and vex them in his sore displeasure. |
| 6 »Habe ich doch meinen König eingesetztauf dem Zion, meinem heiligen Berge!« – | 6 Yet have I set my king upon my holy hill of Zion. |
| 7 Laßt mich kundtun den Ratschluß des HERRN!Er hat zu mir gesagt: »Mein Sohn bist du;ich selbst habe heute dich gezeugt (Apg 13,33; Hebr 1,5; 5,5). | 7 I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee. |
| 8 Fordre von mir, so gebe ich dir die Völker zum Erbeund dir zum Besitz die Enden der Erde. | 8 Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance, and the uttermost parts of the earth for thy possession. |
| 9 Du sollst sie mit eiserner Keule zerschmettern,wie Töpfergeschirr sie zerschlagen!« – | 9 Thou shalt break them with a rod of iron; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel. |
| 10 So nehmt denn Klugheit an, ihr Könige,laßt euch warnen, ihr Richter (= Herrscher) der Erde! | 10 Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth. |
| 11 Dienet dem HERRN mit Furchtund jubelt ihm zu mit Zittern! | 11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling. |
| 12 Küsset den Sohn, auf daß er nicht zürneund ihr zugrunde geht auf eurem Wege!denn leicht entbrennt sein Zorn.Wohl allen, die bei ihm sich bergen (= Zuflucht suchen)! | 12 Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him. |