Psalmen 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | DOUAI-RHEIMS |
|---|---|
| 1 Was soll das Toben der Völkerund das eitle Sinnen der Völkerschaften? (Apg 4,25) | 1 Why have the Gentiles raged, and the people devised vain things? |
| 2 Die Könige der Erde rotten sich zusammen,und die Fürsten halten Rat miteinandergegen den HERRN und den von ihm Gesalbten: | 2 The kings of the earth stood up, and the princes met together, against the Lord and against his Christ. |
| 3 »Laßt uns zerreißen ihre Bandeund von uns werfen ihre Fesseln!« | 3 Let us break their bonds asunder: and let us cast away their yoke from us. |
| 4 Der im Himmel thront, der lacht,der Allherr spottet ihrer. | 4 He that dwelleth in heaven shall laugh at them: and the Lord shall deride them. |
| 5 Dann aber wird er zu ihnen reden in seinem Zornund sie schrecken in seinem Ingrimm: | 5 Then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his rage. |
| 6 »Habe ich doch meinen König eingesetztauf dem Zion, meinem heiligen Berge!« – | 6 But I am appointed king by him over Sion his holy mountain, preaching his commandment. |
| 7 Laßt mich kundtun den Ratschluß des HERRN!Er hat zu mir gesagt: »Mein Sohn bist du;ich selbst habe heute dich gezeugt (Apg 13,33; Hebr 1,5; 5,5). | 7 The Lord hath said to me: Thou art my son, this day have I begotten thee. |
| 8 Fordre von mir, so gebe ich dir die Völker zum Erbeund dir zum Besitz die Enden der Erde. | 8 Ask of me, and I will give thee the Gentiles for thy inheritance, and the utmost parts of the earth for thy possession. |
| 9 Du sollst sie mit eiserner Keule zerschmettern,wie Töpfergeschirr sie zerschlagen!« – | 9 Thou shalt rule them with a rod of iron, and shalt break them in pieces like a potter's vessel. |
| 10 So nehmt denn Klugheit an, ihr Könige,laßt euch warnen, ihr Richter (= Herrscher) der Erde! | 10 And now, O ye kings, understand: receive instruction, you that judge the earth. |
| 11 Dienet dem HERRN mit Furchtund jubelt ihm zu mit Zittern! | 11 Serve ye the Lord with fear: and rejoice unto him with trembling. |
| 12 Küsset den Sohn, auf daß er nicht zürneund ihr zugrunde geht auf eurem Wege!denn leicht entbrennt sein Zorn.Wohl allen, die bei ihm sich bergen (= Zuflucht suchen)! | 12 Embrace discipline, lest at any time the Lord be angry, and you perish from the just way. |
| 13 When his wrath shall be kindled in a short time, blessed are all they that trust in him. |