Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Lamentazioni 5


font
BIBBIA MARTINISMITH VAN DYKE
1 ORAZIONE DI GEREMIA PROFETA. Ricorditi, o Signore, di quel, che è a noi avvenuto: mira, e considera la nostra ignominia.1 اذكر يا رب ماذا صار لنا. اشرف وانظر الى عارنا.
2 La nostra eredità è andata in mano a' forestieri; le nostre case ad estranei.2 قد صار ميراثنا للغرباء. بيوتنا للاجانب.
3 Siam divenuti pupilli privi di padre: le madri nostre son come vedove.3 صرنا ايتاما بلا اب. امهاتنا كارامل.
4 A prezzo di denaro abbiam bevuta la nostra acqua, col denaro abbiam comperate le nostre legna.4 شربنا ماءنا بالفضة. حطبنا بالثمن يأتي.
5 Eravamo condotti presi pel nostro collo: requie non concedevasi agli stanchi.5 على اعناقنا نضطهد. نتعب ولا راحة لنا.
6 Agli Egiziani, ed agli Assiri porgemmo le mani, per essere satollati di pane.6 اعطينا اليد للمصريين والاشوريين لنشبع خبزا.
7 I padri nostri peccarono, e più non sono: e noi abbiam portate le loro iniquità.7 آباؤنا اخطأوا وليسوا بموجودين ونحن نحمل آثامهم.
8 I servi nostri ci han dominati: non v'ebbe chi dalle mani loro ci riscattasse.8 عبيد حكموا علينا. ليس من يخلص من ايديهم.
9 Con pericolo di nostra vita i luoghi deserti andavamo a provvederci di sostentamento, temendo sempre la spada.9 بانفسنا نأتي بخبزنا من جرى سيف البرية.
10 La nostra pelle è arsa come un forno per l'atrocità della fame.10 جلودنا اسودّت كتنور من جرى نيران الجوع.
11 Svergognavano in Sion le donne, e le vergini nella città di Giuda.11 اذلوا النساء في صهيون العذارى في مدن يهوذا.
12 I principi sono stati appiccati per la mano, non hanno avuto rispetto alle facce de' vecchi.12 الرؤساء بايديهم يعلقون ولم تعتبر وجوه الشيوخ.
13 Hanno disonorati i giovanetti, e i fanciulli son venuti meno sotto il bastone.13 اخذوا الشبان للطحن والصبيان عثروا تحت الحطب.
14 Mancano alle porte i seniori, i giovani al coro de' suonatori.14 كفت الشيوخ عن الباب والشبان عن غنائهم.
15 E estinta nel nostro cuor l'allegrezza: le nostre armonie sono cangiate in lutto.15 مضى فرح قلبنا صار رقصنا نوحا.
16 E caduta la corona dal nostro capo: guai a noi, che abbiamo peccato.16 سقط اكليل راسنا. ويل لنا لاننا قد اخطأنا.
17 Per questo il cuor nostro è addolorato; per questo han perduto il lume gli occhi nostri.17 من اجل هذا حزن قلبنا. من اجل هذه اظلمت عيوننا.
18 Perchè desolato è il monte di Sion, le volpi per esso camminano.18 من اجل جبل صهون الخرب. الثعالب ماشية فيه.
19 Ma tu, o Signore, sarai in eterno, il tuo trono per tutte quante le generazioni.19 انت يا رب الى الابد تجلس. كرسيك الى دور فدور.
20 Perchè ti scorderai tu per sempre di noi? ci abbandonerai tu per la lunghezza de' giorni?20 لماذا تنسانا الى الابد وتتركنا طول الايام.
21 Convertici a te, o Signore, e noi ci convertiremo, rinnovella tu i nostri giorni, come da principio.21 ارددنا يا رب اليك فنرتد. جدد ايامنا كالقديم.
22 Ma tu ci hai rigettati terribilmente: tu se' sdegnato grandemente contro di noi.22 هل كل الرفض رفضتنا هل غضبت علينا جدا