Proverbs 9
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars: | 1 La sapienza si è fabbricata una casa, ella ha lavorate sette colonne. |
2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table. | 2 Ha immolate le sue vittime: ella ha annacquato il suo vino, e imbandita la sua mensa. |
3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city, | 3 Ha mandate le sue ancelle ad invitare la gente alla cittadella, e alla città di buone mura, |
4 Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him, | 4 Chiunque è fanciullo venga a me: e a quelli, che mancano di giudicio ella dice: |
5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled. | 5 Venite, mangiate il mio pane, e bevete il vino, che io ho annacquato per voi. |
6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding. | 6 Abbandonate la fanciullaggine, e viverete; e battete le vie della prudenza. |
7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot. | 7 Chi istruisce un derisore fa torto a se stesso: e chi fa la correzione all'empio se stesso contamina. |
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee. | 8 Non riprendere il derisore, affinchè egli non prenda odio contro di te: correggi il saggio, ed egli ti amerà. |
9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning. | 9 Porgi l'occasione all'uom saggio, ed ei crescerà in saggezza; istruisci l'uom giusto, ed egli sarà sollecito di imparare. |
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding. | 10 Principio della sapienza egli o il timor del Signore, e la scienza de' santi ell' è la prudenza. |
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased. | 11 Perocché per me saranno moltiplicati i tuoi giorni, e cresceranno di numero gli anni della tua vita. |
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it. | 12 Se tu sarai saggio, lo sarai in tuo prò: ma se tu se' un derisore, ne porterai il danno tu solo. |
13 A foolish woman is clamourous: she is simple, and knoweth nothing. | 13 Una donna senza cervello, e loquace, e piena di vezzi, e che non sa nulla nulla, |
14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city, | 14 Si sta sedendo in una sedia sulla porta di sua casa in luogo eminente della città, |
15 To call passengers who go right on their ways: | 15 Per chiamare a se que', che passano per la strada, facendo loro viaggio: |
16 Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him, | 16 Chi è fanciullo si volga a me: e a colui, che di giudicio è scemo, ella dice: |
17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant. | 17 Le acque furtive sono più dolci, e il pane, che tiensi ascoso, è più gradito. |
18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. | 18 Ma colui non sa, che ivi stampo i giganti, e che i convitati di colei vanno nel profondo dell'inferno. |