Proverbs 9
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | DIODATI |
---|---|
1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars: | 1 LA somma Sapienza ha edificata la sua casa, Ella ha tagliate le sue colonne in numero di sette; |
2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table. | 2 Ella ha ammazzati i suoi animali, ha temperato il suo vino. Ed anche ha apparecchiata la sua mensa. |
3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city, | 3 Ella ha mandate le sue serventi a gridare D’in su i poggiuoli degli alti luoghi della città: |
4 Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him, | 4 Chi è scempio? riducasi qua. E a dire a quelli che sono scemi di senno: |
5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled. | 5 Venite, mangiate del mio pane, E bevete del vino che io ho temperato. |
6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding. | 6 Lasciate le scempietà, e voi viverete; E camminate per la via della prudenza. |
7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot. | 7 Chi corregge lo schernitore ne riceve vituperio; E chi riprende l’empio ne riceve macchia. |
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee. | 8 Non riprender lo schernitore, Che talora egli non ti odii; Riprendi il savio, ed egli ti amerà. |
9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning. | 9 Insegna al savio, ed egli diventerà più savio; Ammaestra il giusto, ed egli crescerà in dottrina. |
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding. | 10 Il principio della sapienza è il timor del Signore; E la scienza de’ santi è la prudenza. |
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased. | 11 Perciocchè per me ti saranno moltiplicati i giorni, E ti saranno aggiunti anni di vita. |
12 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it. | 12 Se sei savio, sarai savio per te; Se altresì sei schernitore, tu solo ne porterai la pena |
13 A foolish woman is clamourous: she is simple, and knoweth nothing. | 13 La donna stolta, strepitosa, Scempia, e che non ha alcuno intendimento, |
14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city, | 14 Siede anch’essa all’entrata della sua casa, In seggio, ne’ luoghi elevati della città. |
15 To call passengers who go right on their ways: | 15 Per gridare a coloro che passano per la via, Che vanno a dirittura a lor cammino: |
16 Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him, | 16 Chi è scempio? riducasi qua. E se vi è alcuno scemo di senno, gli dice: |
17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant. | 17 Le acque rubate son dolci, E il pane preso di nascosto è dilettevole. |
18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. | 18 Ed egli non sa che là sono i morti; E che quelli ch’ella ha convitati son nel fondo dell’inferno |