Psalms 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake. | 1 Non a noi, Signore, non a noi, ma al tuo nome da' gloria: a motivo della tua misericordia, in ragione della tua fedeltà. |
2 Wherefore should the heathen say, Where is now their God? | 2 Perché dovrebbero dire le genti: "Dov'è il loro Dio?". |
3 But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased. | 3 Il nostro Dio sta nei cieli; egli ha fatto tutto ciò che ha voluto. |
4 Their idols are silver and gold, the work of men's hands. | 4 I loro idoli sono argento e oro, opera delle loro mani. |
5 They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not: | 5 Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono. |
6 They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not: | 6 Hanno orecchi e non odono, hanno narici e non odorano. |
7 They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat. | 7 Hanno mani e non palpano, hanno piedi e non camminano, non emettono suoni dalla loro bocca. |
8 They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them. | 8 Siano come loro quelli che li fabbricano, e chiunque in essi confida. |
9 O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield. | 9 Confida nel Signore, casa d'Israele: egli è loro aiuto e loro scudo |
10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield. | 10 Confida nel Signore, casa di Aronne: egli è loro aiuto e loro scudo. |
11 Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield. | 11 Confidate nel Signore, voi che lo temete: egli è loro aiuto e loro scudo. |
12 The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron. | 12 Il Signore s'è ricordato di noi: ci benedirà; benedirà la casa d'Israele, benedirà la casa di Aronne, |
13 He will bless them that fear the LORD, both small and great. | 13 benedirà quelli che temono il Signore, i piccoli insieme ai grandi. |
14 The LORD shall increase you more and more, you and your children. | 14 Vi moltiplichi il Signore, voi e i vostri figli. |
15 Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth. | 15 Siate benedetti dal Signore: egli ha fatto cieli e terra. |
16 The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth hath he given to the children of men. | 16 I cieli sono cieli del Signore, ma la terra, l'ha data ai figli dell'uomo. |
17 The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence. | 17 Non i morti lodano il Signore, né coloro che scendono nel silenzio; |
18 But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD. | 18 ma noi benediciamo il Signore, ora e sempre! Alleluia. |