A példabeszédek könyve 21
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Olyan a király szíve az Úr kezében, mint a vízfolyás, ahová akarja, oda irányítja. | 1 قلب الملك في يد الرب كجداول مياه حيثما شاء يميله. |
2 Az ember minden útja helyes a saját szemében, a szíveket mégis az Úr veti latra. | 2 كل طرق الانسان مستقيمة في عينيه والرب وازن القلوب. |
3 Irgalmasságot és igazságot tenni kedvesebb az Úr előtt az áldozatnál. | 3 فعل العدل والحق افضل عند الرب من الذبيحة. |
4 A szemek fennhéjázása szívbeli felfuvalkodás, a gonoszok szövétneke a bűn. | 4 طموح العينين وانتفاخ القلب نور الاشرار خطية. |
5 A szorgalmas igyekezet mindig gyarapodásra vezet, de mindaz, aki lusta, folyton szegénységben lesz. | 5 افكار المجتهد انما هي للخصب وكل عجول انما هو للعوز. |
6 Aki csalárd nyelvvel gyűjt kincset, hiú és esztelen, és beleakad a halál tőreibe. | 6 جمع الكنوز بلسان كاذب هو بخار مطرود لطالبي الموت. |
7 A gonoszokat erőszakuk vesztükbe sodorja, mert nem akarnak igazságot cselekedni. | 7 اغتصاب الاشرار يجرفهم لانهم ابوا اجراء العدل. |
8 A romlott férfi útja tekervényes, a tisztának eljárása pedig egyenes. | 8 طريق رجل موزور هي ملتوية. اما الزكي فعمله مستقيم. |
9 Jobb lakni a háztető sarkán, mint házsártos asszonnyal egy házban. | 9 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة وبيت مشترك. |
10 A gonosz lelke kártevés után áhít, és társán meg nem könyörül. | 10 نفس الشرير تشتهي الشر. قريبه لا يجد نعمة في عينيه. |
11 Ha az arcátlan bűnhődik, tanul belőle a kicsiny, és ha követi a bölcset, okulást merít. | 11 بمعاقبة المستهزئ يصير الاحمق حكيما والحكيم بالارشاد يقبل معرفة |
12 Az igaz a bűnös házát szemmel tartja, hogy a gonoszokat a rossztól visszatartsa. | 12 البار يتأمل بيت الشرير ويقلب الاشرار في الشر. |
13 Aki bedugja fülét a szegény kiáltására, maga is kiált majd, és nem lesz, aki meghallgassa. | 13 من يسد اذنيه عن صراخ المسكين فهو ايضا يصرخ ولا يستجاب. |
14 A titkos adomány kioltja a haragot, s a kebelbe rejtett ajándék a leghevesebb indulatot. | 14 الهدية في الخفاء تفثأ الغضب والرشوة في الحضن تفثأ السخط الشديد. |
15 Az igazságtevés öröm az igaznak, de rémület a gonosztevőknek. | 15 اجراء الحق فرح للصدّيق والهلاك لفاعلي الاثم. |
16 Az olyan ember, aki letér a okosság útjáról, az alvilág árnyainak gyülekezetében nyugszik. | 16 الرجل الضال عن طريق المعرفة يسكن بين جماعة الأخيلة. |
17 Aki szereti a mulatozást, szegénységre jut, aki kedveli a bort és az olajat, nem lesz gazdag. | 17 محب الفرح انسان معوز. محب الخمر والدهن لا يستغني. |
18 A jó helyett a bűnös szolgál váltságul, s az igazak helyett a hitehagyott. | 18 الشرير فدية الصدّيق ومكان المستقيمين الغادر |
19 Jobb lakni kietlen földön, mint házsártos, mogorva asszonnyal. | 19 السكنى في ارض برية خير من امرأة مخاصمة حردة. |
20 Az igaz házában kívánatos kincs van és olaj, az oktalan ember azonban elpazarolja. | 20 كنز مشتهى وزيت في بيت الحكيم اما الرجل الجاهل فيتلفه. |
21 Aki követi az igazságot és irgalmasságot, életet talál, igazságot és hírnevet. | 21 التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة. |
22 A bölcs bejut a hősöktől védett városba és lerontja az erődöt, amelyben bizakodtak. | 22 الحكيم يتسور مدينة الجبابرة ويسقط قوة معتمدها. |
23 Aki vigyáz a szájára s nyelvére, megóvja lelkét a sanyarúságtól. | 23 من يحفظ فمه ولسانه يحفظ من الضيقات نفسه. |
24 Arcátlannak hívják a fennhéjázó kevélyt, aki indulatában szertelenül dölyfösködik. | 24 المنتفخ المتكبر اسمه مستهزئ عامل بفيضان الكبرياء. |
25 A lustát megölik a kívánságok, mert keze mit sem akar dolgozni. | 25 شهوة الكسلان تقتله لان يديه تأبيان الشغل. |
26 Az igaztalan nap nap után csak elvár és kíván, az igaz pedig nem szűnik meg adakozni. | 26 اليوم كله يشتهي شهوة. اما الصدّيق فيعطي ولا يمسك. |
27 A gonoszok áldozatai utálatosak, kivált, ha gonosztettért hozzák. | 27 ذبيحة الشرير مكرهة فكم بالحري حين يقدمها بغش. |
28 A hamis tanú elvész, a hűséges vallomása sikert ér el. | 28 شاهد الزور يهلك والرجل السامع للحق يتكلم. |
29 A gonosz férfi szemtelen arccal jár, az igaz pedig ügyel útjára. | 29 الشرير يوقح وجهه. اما المستقيم فيثبّت طرقه. |
30 Nincsen bölcsesség, nincsen okosság, nincsen tanács az Úr ellen. | 30 ليس حكمة ولا فطنة ولا مشورة تجاه الرب. |
31 A lovat készen tartják a csata napjára, a győzelmet azonban az Úr adja. | 31 الفرس معد ليوم الحرب. اما النصرة فمن الرب |