Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 12


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAKING JAMES BIBLE
1 Aki szereti a feddést, szereti az okulást, aki pedig fázik az intéstől, az balga.1 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
2 A jó az Úrtól kegyben részesül, de aki saját gondolataiban bizakodik, istentelenül cselekszik.2 A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
3 Senki sem erősödik bűn által, az igazak gyökere azonban ki nem lazul.3 A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
4 A derék asszony a férje koronája, a becstelen pedig szú a csontjában.4 A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5 Az igazak gondolatai a helyeset célozzák, a gonoszok terve pedig csalásra irányul.5 The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
6 A gonoszok szavai vér után leselkednek, az igazak szája azonban megmenti őket.6 The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Döntsd le a gonoszokat, és nincsenek többé, az igazak háza azonban szilárd marad.7 The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
8 Okossága szerint dicsérik az embert, és megvetik azt, aki üres és esztelen.8 A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Többet ér a szegény, aki megelégszik magával, mint az úrhatnám, akinek kenyere sincsen.9 He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
10 Tudja az igaz, mi kell marhájának, a gonoszok szíve azonban kegyetlen.10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Aki megműveli földjét, jóllakhat kenyérrel, aki hiú dolgok után szalad, az ostoba nagyon! Aki borozgatva éldeleg, szégyent hagy erődjeiben.11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
12 Az istentelen vágya a gonoszok vára, az igazak gyökere azonban erősödik.12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
13 Az ajkak bűneiért romlás éri a gonoszt, az igaz azonban megmenekül a szorongatásból.13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
14 Mindenki a szája gyümölcse szerint telik el javakkal, és mindenkinek keze munkája szerint fizetnek.14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.
15 A balga a maga útját gondolja helyesnek, a bölcs azonban a tanácsra hallgat.15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
16 A balga bosszúságát menten kimutatja, az okos pedig a sértést elleplezi.16 A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
17 Aki azt mondja, amit tud, az igazat vall, aki pedig hazudik, csalárd tanú.17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
18 Van, akinek fecsegése olyan, mint a karddöfés, a bölcsek nyelve pedig, mint az orvosság.18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
19 Igaz ajkak helytállnak örökké, de a felelőtlen tanú hazug nyelvet kohol.19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
20 Fondorlat van azok szívében, akik gonoszt forralnak, de öröm éri azokat, akik békességet javasolnak.20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellers of peace is joy.
21 Nem bántja az igazat, bármi is történjék vele, a gonoszok azonban tele vannak bajjal.21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Utálja az Úr a hamis ajkakat, de kedvét leli azokban, akik híven cselekszenek.22 Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
23 Az okos ember elrejti tudását, a dőrék szíve pedig kürtöli a balgaságot.23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 A szorgalmas kéz uralomra kerül, a lusta pedig robotmunkára jut.24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
25 A szívbeli bánat leveri az embert, de a szép szó felderíti!25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
26 Aki nem törődik kárával barátja kedvéért, az igaz, a gonoszokat útjuk tévedésbe viszi.26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
27 A csaló nem jut nyereséghez, de az ember vagyona aranyat ér.27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
28 Az igazság útja életet ad, de tágas az út, mely a halálba vezet.28 In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.