A zsoltárok könyve 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 A karvezetőnek. »A törvény lilioma« szerint. Ászáf zsoltára. | 1 لامام المغنين. على السوسن. شهادة. لآساف. مزمور. يا راعي اسرائيل اصغ يا قائد يوسف كالضأن يا جالسا على الكروبيم اشرق |
2 Figyelj ránk, Izrael pásztora, aki Józsefet nyájként vezérled! Aki a kerubok felett trónolsz, ragyogj fel | 2 قدام افرايم وبنيامين ومنسّى ايقظ جبروتك وهلم لخلاصنا. |
3 Efraim, Benjamin és Manassze előtt! Ébreszd fel hatalmadat és jöjj, szabadíts meg minket! | 3 يا الله ارجعنا وانر بوجهك فنخلص |
4 Isten, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk! | 4 يا رب اله الجنود الى متى تدخن على صلاة شعبك. |
5 Uram, seregek Istene, meddig haragszol még néped könyörgése ellenére? | 5 قد اطعمتهم خبز الدموع وسقيتهم الدموع بالكيل. |
6 Könnyek kenyerével etetsz minket és bőséggel adod nekünk italul a könnyet. | 6 جعلتنا نزاعا عند جيراننا واعداؤنا يستهزئون بين انفسهم. |
7 Civódás tárgyává tettél szomszédaink előtt, s ellenségeink gúnyolnak minket. | 7 يا اله الجنود ارجعنا وانر بوجهك فنخلص |
8 Seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk! | 8 كرمة من مصر نقلت. طردت امما وغرستها. |
9 Egyiptomból hoztad ki e szőlőtőt, nemzeteket űztél el és elültetted őt. | 9 هيأت قدامها فأصلت اصولها فملأت الارض. |
10 Utat egyengettél előtte, elültetted gyökereit, s betöltötte a földet. | 10 غطى الجبال ظلها واغصانها ارز الله. |
11 Árnyéka elborította a hegyeket, vesszői az Isten cédrusfáit. | 11 مدت قضبانها الى البحر والى النهر فروعها. |
12 Kiterjesztette indáit a tengerig, hajtásait a folyamig. | 12 فلماذا هدمت جدرانها فيقطفها كل عابري الطريق. |
13 Miért rontottad le kerítését, hogy szaggassák mind, akik elmennek mellette? | 13 يفسدها الخنزير من الوعر ويرعاها وحش البرية |
14 Pusztítja az erdei vadkan és lelegeli a mezei vad. | 14 يا اله الجنود ارجعنّ اطّلع من السماء وانظر وتعهد هذه الكرمة |
15 Seregek Istene, fordulj vissza hozzánk! Tekints le az égből, hogy meglásd és meglátogasd e szőlőt! | 15 والغرس الذي غرسته يمينك والابن الذي اخترته لنفسك. |
16 Oltalmazd, amit jobbod ültetett, s az emberfiát, akit magadnak naggyá neveltél. | 16 هي محروقة بنار مقطوعة. من انتهار وجهك يبيدون. |
17 Tűzzel égették, feldúlták, vesszenek el arcod feddésétől! | 17 لتكن يدك على رجل يمينك وعلى ابن آدم الذي اخترته لنفسك. |
18 Legyen kezed jobbodnak férfián, az emberfián, akit magadnak naggyá neveltél. | 18 فلا نرتد عنك. أحينا فندعو باسمك. |
19 Nem távozunk el tőled, te éltetsz minket és mi segítségül hívjuk nevedet. | 19 يا رب اله الجنود ارجعنا. أنر بوجهك فنخلص |
20 Uram, seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk. |