Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 80


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAJERUSALEM
1 A karvezetőnek. »A törvény lilioma« szerint. Ászáf zsoltára.1 Du maître de chant. Sur l'air: Des lys sont les préceptes. D'Asaph.Psaume.
2 Figyelj ránk, Izrael pásztora, aki Józsefet nyájként vezérled! Aki a kerubok felett trónolsz, ragyogj fel2 Pasteur d'Israël, écoute, toi qui mènes Joseph comme un troupeau; toi qui sièges sur les Chérubins,resplendis
3 Efraim, Benjamin és Manassze előtt! Ébreszd fel hatalmadat és jöjj, szabadíts meg minket!3 devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta vaillance et viens à notre secours.
4 Isten, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk!4 Dieu, fais-nous revenir, fais luire ta face et nous serons sauvés.
5 Uram, seregek Istene, meddig haragszol még néped könyörgése ellenére?5 Jusques à quand, Yahvé Dieu Sabaot, prendras-tu feu contre la prière de ton peuple?
6 Könnyek kenyerével etetsz minket és bőséggel adod nekünk italul a könnyet.6 Tu l'as nourri d'un pain de larmes, abreuvé de larmes à triple mesure;
7 Civódás tárgyává tettél szomszédaink előtt, s ellenségeink gúnyolnak minket.7 tu fais de nous une question pour nos voisins et nos ennemis se moquent de nous.
8 Seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk!8 Dieu Sabaot, fais-nous revenir, fais luire ta face et nous serons sauvés.
9 Egyiptomból hoztad ki e szőlőtőt, nemzeteket űztél el és elültetted őt.9 Il était une vigne: tu l'arraches d'Egypte, tu chasses des nations pour la planter;
10 Utat egyengettél előtte, elültetted gyökereit, s betöltötte a földet.10 devant elle tu fais place nette, elle prend racine et remplit le pays.
11 Árnyéka elborította a hegyeket, vesszői az Isten cédrusfáit.11 Les montagnes étaient couvertes de son ombre, et de ses pampres les cèdres de Dieu;
12 Kiterjesztette indáit a tengerig, hajtásait a folyamig.12 elle étendait ses sarments jusqu'à la mer et du côté du Fleuve ses rejetons.
13 Miért rontottad le kerítését, hogy szaggassák mind, akik elmennek mellette?13 Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, et tout passant du chemin la grappille,
14 Pusztítja az erdei vadkan és lelegeli a mezei vad.14 le sanglier des forêts la ravage et la bête des champs la dévore?
15 Seregek Istene, fordulj vissza hozzánk! Tekints le az égből, hogy meglásd és meglátogasd e szőlőt!15 Dieu Sabaot, reviens enfin, observe des cieux et vois, visite cette vigne:
16 Oltalmazd, amit jobbod ültetett, s az emberfiát, akit magadnak naggyá neveltél.16 protège-la, celle que ta droite a plantée.
17 Tűzzel égették, feldúlták, vesszenek el arcod feddésétől!17 Ils l'ont brûlée par le feu comme une ordure, au reproche de ta face ils périront.
18 Legyen kezed jobbodnak férfián, az emberfián, akit magadnak naggyá neveltél.18 Ta main soit sur l'homme de ta droite, le fils d'Adam que tu as confirmé!
19 Nem távozunk el tőled, te éltetsz minket és mi segítségül hívjuk nevedet.19 Jamais plus nous n'irons loin de toi; rends-nous la vie, qu'on invoque ton nom.
20 Uram, seregek Istene, állíts helyre minket, ragyogtasd fel arcodat és szabadok leszünk.20 Yahvé Dieu Sabaot, fais-nous revenir, fais luire ta face et nous serons sauvés.