Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 139


font
KÁLDI-NEOVULGÁTADIODATI
1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. Uram, te megvizsgáltál és ismersz engem,1 Salmo di Davide dato al capo dei Musici. SIGNORE, tu mi hai investigato, e tu mi conosci.
2 tudod, ha leülök és ha fölkelek. Messziről ismered gondolataimat,2 Tu vedi quando mi seggo, e quando mi alzo; Tu intendi da lungi il mio pensiero.
3 szemmel tartod akár járok-kelek, akár pihenek. Előre ismered minden utamat.3 Tu aggiri i miei sentieri e il mio ricetto; E sei usato a tutte le mie vie.
4 Még nyelvemen sincs a szó, és te már érted egészen, Uram.4 Perciocchè non essendo ancora la parola sopra la mia lingua, Ecco, Signore, tu sai già il tutto.
5 Minden oldalról körülveszel engem, és fölöttem tartod kezedet.5 Tu mi strigni dietro e davanti; E mi metti la mano addosso.
6 Oly nagy, oly csodálatos nekem ez a tudás: ésszel föl sem érhetem!6 La tua conoscenza è tanto maravigliosa che io non posso sottrarmene; E tanto eccelsa, che appo lei non posso nulla
7 Hová mehetnék lelked elől, hová bújhatnék színed elől?7 Dove me ne andrò d’innanzi al tuo Spirito? E dove me ne fuggirò dal tuo cospetto?
8 Ha fölmennék az ég magasába, te ott vagy, ha alászállnék az alvilágba, jelen vagy.8 Se io salgo in cielo, tu vi sei; E se mi metto a giacere ne’ luoghi bassi sotterra, eccoviti.
9 Ha felölteném a hajnal szárnyát, s a tenger szélső határára szöknék,9 Se prendo le ale dell’alba, E vo a dimorar nell’estremità del mare;
10 ott is a te kezed vezetne, és jobbod tartana engem.10 Anche quivi mi condurrà la tua mano, E la tua destra mi prenderà.
11 Mondhatnám: »Borítson be a sötétség, s váljon éjszakává köröttem a fény«,11 E se dico: Certo, le tenebre mi appiatteranno, La notte sarà luce d’intorno a me.
12 de neked nem sötét a sötétség, s az éj mint a nappal, oly világos előtted. Fény és sötétség közt neked nincs különbség.12 Le tenebre stesse non possono oscurarti nulla; Anzi la notte ti risplende come il giorno; E le tenebre e la luce ti son tutt’uno.
13 Hiszen te formáltad bensőm, s anyám méhében te szőtted a testem.13 Conciossiachè tu possegga le mie reni; Tu mi hai composto nel seno di mia madre.
14 Dicsőítlek téged, mert olyan csodálatosan alkottál, és tudom jól, milyen csodálatos minden műved!14 Io ti celebrerò; perciocchè io sono stato maravigliosamente formato In maniere stupende; Le tue opere son maravigliose, E l’anima mia lo sa molto bene.
15 Létem nem volt titokban előtted, amikor a föld ölén rejtve formálódtam.15 La fabbrica delle mie ossa non ti fu celata, Quando io fui fatto in occulto, E lavorato nelle basse parti delle terra.
16 Még alakot sem nyertek tagjaim és szemed már látott engem. Könyvedben már minden fel volt jegyezve rólam: napjaim már eltervezted, mielőtt egy is eltelt volna belőlük.16 I tuoi occhi videro la massa informe del mio corpo; E tutte queste cose erano scritte nel tuo libro, Nel tempo che si formavano, Quando niuna di esse era ancora
17 Milyen tiszteletreméltók előttem gondolataid, Istenem, milyen hatalmas a számuk!17 Oh! quanto mi sono, o Dio, preziosi i tuoi pensamenti! Quanto son grandi le somme di essi!
18 Megszámlálnám őket, de számosabbak a homokszemeknél, s ha végükre is érnék, még mindig csak nálad tartanék.18 Se io li voglio annoverare, sono in maggior numero che la rena; Quando io mi risveglio, io sono ancora teco.
19 Bárcsak megsemmisítenéd a gonoszokat, Istenem, és eltávolítanád tőlem a vérszomjas embereket,19 Certo, o Dio, tu ucciderai l’empio; Perciò, uomini di sangue, dipartitevi da me.
20 akik gonoszul beszélnek: hiába kelnek föl ellened.20 Perciocchè i tuoi nemici ti hanno nominato a scelleratezza; Hanno preso in bocca il tuo Nome in vano.
21 Ne gyűlöljem, Uram azokat, akik gyűlölnek téged, ne utáljam ellenségeidet?21 O Signore, non odio io quelli che t’odiano? E non mi accuoro io per quelli che si levano contro a te?
22 Teljes gyűlölettel gyűlölöm őket, ellenségeim lettek.22 Io li odio d’un odio perfetto; Io li ho per nemici.
23 Vizsgálj meg Istenem és ismerd meg szívemet; tégy próbára és ismerd meg utaimat,23 O Dio, investigami, e conosci il mio cuore; Provami, e conosci i miei pensieri;
24 lásd, vajon a gonoszok útján járok-e, és vezess az örökkévalóság útján engem.24 E vedi se vi è in me alcuna via iniqua; E giudami per la via del mondo