Jób könyve 27
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KÁLDI-NEOVULGÁTA | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 És Jób folytatta szavait és így szólt: | 1 И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал: |
| 2 »Az élő Istenre mondom, aki megrövidített igazamban, s a Mindenhatóra, aki keserűséggel illette lelkemet, | 2 жив Бог, лишивший [меня] суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою, |
| 3 hogy amíg lélegzet van bennem, s az Isten lehelete van orromban, | 3 что, доколе еще дыхание мое во мне и дух Божий в ноздрях моих, |
| 4 ajkam nem beszél gonoszat, és nyelvem nem kohol hamisságot. | 4 не скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесет лжи! |
| 5 Távol legyen tőlem, hogy igazat adjak nektek! Mindhalálig nem tágítok abból, hogy ártatlan vagyok. | 5 Далек я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей. |
| 6 Ragaszkodom igazamhoz, nem tágítok tőle; nem is vádolt engem a szívem teljes életemben! | 6 Крепко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои. |
| 7 Úgy járjon az ellenségem, mint a gonosz, s aki ellenem támad, mint az igaztalan. | 7 Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник. |
| 8 Mert mi az istentelen reménye, mikor harácsol, s az Isten nem menti meg lelkét? | 8 Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмет, когда исторгнет Бог душу его? |
| 9 Meghallja-e Isten az ő kiáltását, ha eljön rá a szorongatás? | 9 Услышит ли Бог вопль его, когда придет на него беда? |
| 10 Örömét lelheti-e a Mindenhatóban, kiálthat-e Istenhez bármikor? | 10 Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время? |
| 11 Megmutatom nektek Isten kezét, nem tartom titokban a Mindenható szándékát! | 11 Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою. |
| 12 Íme, ti mindnyájan tudjátok, miért beszéltek tehát ok nélkül hiábavalókat? | 12 Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите? |
| 13 Ez a gonosz ember része Istentől, és a zsarnokok örökrésze, amelyet a Mindenhatótól vesznek: | 13 Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители. |
| 14 fiai, ha sokasodnak, kard élére hányják őket, és sarjadéka nem lakhat jól kenyérrel. | 14 Если умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом. |
| 15 Maradékait a döghalál viszi sírba, és özvegyeik nem siratják őket. | 15 Оставшихся по нем смерть низведет во гроб, и вдовы их не будут плакать. |
| 16 Hordjon bár össze annyi ezüstöt, mint a homok, szerezzen bár annyi ruhát, mint az agyag, | 16 Если он наберет кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение, |
| 17 megszerzi ugyan, de az igaz ölti magára, az ezüstön pedig az ártatlan osztozik. | 17 то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный. |
| 18 Házát csak pók módjára építi, csak olyan az, mint a csősz kunyhója. | 18 Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш; |
| 19 A gazdag, ha aludni tér, nem visz magával semmit sem, ha kinyitja szemét, semmit sem talál; | 19 ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот. |
| 20 mint az ár, úgy tör rá a szegénység, elragadja éjjel a förgeteg. | 20 Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря. |
| 21 Felkapja őt a perzselő szél és elviszi, s mint a forgószél, elfújja helyéről. | 21 Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него. |
| 22 És rá lő kímélet nélkül, úgy, hogy futva menekül keze elől. | 22 Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать от руки его. |
| 23 Összecsapja fölötte kezét, és pisszeg fölötte, amint helyére néz. | 23 Всплеснут о нем руками и посвищут над ним с места его! |