Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Jób könyve 27


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAKING JAMES BIBLE
1 És Jób folytatta szavait és így szólt:1 Moreover Job continued his parable, and said,
2 »Az élő Istenre mondom, aki megrövidített igazamban, s a Mindenhatóra, aki keserűséggel illette lelkemet,2 As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;
3 hogy amíg lélegzet van bennem, s az Isten lehelete van orromban,3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
4 ajkam nem beszél gonoszat, és nyelvem nem kohol hamisságot.4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
5 Távol legyen tőlem, hogy igazat adjak nektek! Mindhalálig nem tágítok abból, hogy ártatlan vagyok.5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
6 Ragaszkodom igazamhoz, nem tágítok tőle; nem is vádolt engem a szívem teljes életemben!6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
7 Úgy járjon az ellenségem, mint a gonosz, s aki ellenem támad, mint az igaztalan.7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
8 Mert mi az istentelen reménye, mikor harácsol, s az Isten nem menti meg lelkét?8 For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
9 Meghallja-e Isten az ő kiáltását, ha eljön rá a szorongatás?9 Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
10 Örömét lelheti-e a Mindenhatóban, kiálthat-e Istenhez bármikor?10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
11 Megmutatom nektek Isten kezét, nem tartom titokban a Mindenható szándékát!11 I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
12 Íme, ti mindnyájan tudjátok, miért beszéltek tehát ok nélkül hiábavalókat?12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
13 Ez a gonosz ember része Istentől, és a zsarnokok örökrésze, amelyet a Mindenhatótól vesznek:13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
14 fiai, ha sokasodnak, kard élére hányják őket, és sarjadéka nem lakhat jól kenyérrel.14 If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Maradékait a döghalál viszi sírba, és özvegyeik nem siratják őket.15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
16 Hordjon bár össze annyi ezüstöt, mint a homok, szerezzen bár annyi ruhát, mint az agyag,16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
17 megszerzi ugyan, de az igaz ölti magára, az ezüstön pedig az ártatlan osztozik.17 He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 Házát csak pók módjára építi, csak olyan az, mint a csősz kunyhója.18 He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
19 A gazdag, ha aludni tér, nem visz magával semmit sem, ha kinyitja szemét, semmit sem talál;19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.
20 mint az ár, úgy tör rá a szegénység, elragadja éjjel a förgeteg.20 Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
21 Felkapja őt a perzselő szél és elviszi, s mint a forgószél, elfújja helyéről.21 The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
22 És rá lő kímélet nélkül, úgy, hogy futva menekül keze elől.22 For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Összecsapja fölötte kezét, és pisszeg fölötte, amint helyére néz.23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.