Nehemiás könyve 7
12345678910111213
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Amikor aztán elkészült a fal, és elhelyeztem a kapuszárnyakat, és beosztottam a kapuőröket, az énekeseket és a levitákat, | 1 E dopo che fu edificato il muro, e poste le porte, e numerai i portieri e' cantori e' Leviti, |
2 megbízást adtam Hanáni testvéremnek, és Hananjának, a várparancsnoknak, Jeruzsálemre vonatkozólag (ő ugyanis megbízható és a többinél istenfélőbb ember volt). | 2 comandai ad Anani mio fratello, e ad Anania principe della casa di Ierusalem; però che costui era uomo (quasi più) verace, e parea che temesse Dio più degli altri; |
3 Így szóltam hozzájuk: »Jeruzsálem kapuit nem szabad addig kinyitni, amíg csak melegen nem tűz a nap. Amikor még magasan van, be kell zárni a kapukat és be kell reteszelni. Őröket kell állítani Jeruzsálem lakóiból, egyeseket a kijelölt helyre, másokat a saját házuk elé.« | 3 e dissi loro: non si aprino le porte di Ierusalem persino al calore del sole. E anco essendo io presente, sono le porte chiuse e otturate; e puosi le guardie degli abitatori di Ierusalem, tutti secondo che li toccava, e ciascuno dirimpetto alla casa sua. |
4 De a város igen széles és kiterjedt volt és kevés volt benne a nép, még nem építettek házakat. | 4 La città era grande molto e lata; e dentro v'era poco popolo, e le case non erano edificate. |
5 Erre azt a gondolatot adta szívembe Isten, hogy egybehívjam az előkelőket, az elöljárókat és a népet és megszámláljam őket. Ekkor megtaláltam a jegyzéket azokról, akik először tértek vissza. Benne ezt találtam megírva: | 5 E diede Iddio nel mio cuore, e congregai gli nomini principali e' magistrati e il popolo, acciò ch' io li numerassi; e trovato lo libro del numero loro, di quelli che vennero prima, fu trovato scritto in esso. |
6 Ezek a tartománynak azok a fiai, akik a Nebukadnezár, babiloni király által elhurcolt számkivetettek rabságából felkerekedtek és visszatértek Jeruzsálembe, illetve Júdába, mindenki a maga városába: | 6 Questi sono i figliuoli della provincia i quali vennero della pregione di quelli che Nabucodonosor re avea condotto in Babilonia, e tornorono in Ierusalem e in Giudea, ciascuno nella sua cittade. |
7 Zerubbábellel vonultak: Józsue, Nehemiás, Azarja, Raámja, Nahamáni, Mardókeus, Belsán, Meszfárát, Bigváj, Náhum, Baána. Izrael férfiainak száma a következő volt: | 7 Li quali vennero con Zorobabel: Iosue, Neemia, Azaria, Raamia, Naamani, Mardocheo, Belsam, Mesfarat, Begoai, Naum, Baana. Questo sì è il numero degli uomini del popolo d'Israel. |
8 Fáros fiai kétezer-százhetvenketten, | 8 I figliuoli di Faros, duo migliaia CLXXII. |
9 Safátja fiai háromszázhetvenketten, | 9 I figliuoli di Safacia, CCCLXXII. |
10 Área fiai hatszázötvenketten, | 10 I figliuoli di Area, DCLII. |
11 Fáhat-Moáb fiai Józsue és Joáb ivadékaiból kétezer-nyolcszáztizennyolcan, | 11 I figliuoli di Faat Moab de' figliuoli di Iosue e Ioab, duo milia DCCCXVIII. |
12 Élám fiai ezerkétszázötvennégyen, | 12 I figliuoli di Elam, mille CCLIIII. |
13 Zétua fiai nyolcszáznegyvenöten, | 13 I figliuoli di Zetua, DCCCXLV. |
14 Zakáj fiai hétszázhatvanan, | 14 I figliuoli di Zacai, DCCLX. |
15 Binnuj fiai hatszáznegyvennyolcan, | 15 I figliuoli di Bannui, DCXLVIII. |
16 Bebáj fiai hatszázhuszonnyolcan, | 16 I figliuoli di Bebai, DCXXVIII. |
17 Azgád fiai kétezer-háromszázhuszonketten, | 17 I figliuoli di Azgad, duo migliaia CCCXXII. |
18 Adonikám fiai hatszázhatvanheten, | 18 I figliuoli di Adonica, DCLXVII. |
19 Bigváj fiai kétezer-hatvanheten, | 19 I figliuoli di Beguai, duo milia LXVII. |
20 Ádin fiai hatszázötvenöten, | 20 I figliuoli di Adin, DCLV. |
21 Áternek, Hezekja fiának fiai kilencvennyolcan, | 21 I figliuoli di Ater figliuolo di Ezecia, XCVIII. |
22 Hásum fiai háromszázhuszonnyolcan, | 22 I figliuoli di Asem, CCCXXVIII. |
23 Becáj fiai háromszázhuszonnégyen, | 23 I figliuoli di Besai, CCCXXIIII. |
24 Háref fiai száztizenketten, | 24 I figliuoli di Aref, CXII. |
25 Gibeon lakói kilencvenöten, | 25 I figliuoli di Gabaon, XCV. |
26 Betlehem és Netufa lakói száznyolcvannyolcan, | 26 I figliuoli di Betleem e Netufa, CLXXXVIII. |
27 Anatót férfiai százhuszonnyolcan, | 27 Gli uomini di [Anatot, CXXVIII. |
28 Bétazmót férfiai negyvenketten, | 28 Gli uomini] di Betazmot, XLII. |
29 Kirját-Jearim, Kefira és Berót férfiai hétszáznegyvenhárman, | 29 Gli uomini di Cariatiarim, Cefira e Berot, DCCXLIII. |
30 Ráma és Geba férfiai hatszázhuszonegyen, | 30 Gli uomini di Rama e Geba, DCXXI. |
31 Makmász férfiai százhuszonketten, | 31 Gli uomini di Macmas, CXXII. |
32 Betel és Hái férfiai százhuszonhárman, | 32 Gli uomini di Betel e Ai, CXXIII. |
33 a másik Nébó férfiai ötvenketten, | 33 Gli uomini dell' altro Nebo, LII. |
34 a másik Élám férfiai ezerkétszázötvennégyen, | 34 Gli uomini dell' altro Elam, mille CCLIIII. |
35 Hárem lakói háromszázhuszan, | 35 I figliuoli di Arem, CCCXX. |
36 Jerikó lakói háromszáznegyvenöten, | 36 I figliuoli di Gerico, CCCXLV. |
37 Lód, Hádid és Onó lakói hétszázhuszonegyen, | 37 I figliuoli di Lod Adid e Ono, DCCXXI. |
38 Szenáa lakói háromezer-kilencszázharmincan. | 38 I figliuoli Senaa, tre migliaia DCCCCXXX. |
39 A papok: Idája fiai Józsue házából kilencszázhetvenhárman, | 39 Li sacerdoti: figliuoli di Idaia nella casa di Iosue, DCCCCLXXIII. |
40 Immer fiai ezerötvenketten, | 40 I figliuoli di Emmer, mille LII. |
41 Fáshúr fiai ezerkétszáznegyvenheten, | 41 I figliuoli di Fasur, mille CCXLVII. |
42 Árem fiai ezertizenheten. | 42 I figliuoli di Arem, mille XVII. I Leviti: |
43 A leviták: Józsue fiai, Kedmiel, Binnuj és Hodavja hetvennégyen. | 43 Figliuoli di Iosue e Cedmiel de' figliuoli |
44 Az énekesek: Ászáf fiai száznegyvennyolcan. | 44 di Oduia, LXXIIII. Li cantori: |
45 A kapuőrök: Sallum fiai, Áter fiai, Telmon fiai, Akkub fiai, Hátita fiai, Sobáj fiai százharmincnyolcan. | 45 Figliuoli di Asaf, CXLVIII. |
46 A templomszolgák: Szíha fiai, Hászufa fiai, Tebbaót fiai, | 46 I portieri: figliuoli di Sellum, figliuolo di Ater, [figliuolo di Telmon], figliuolo di Accub, figliuolo di Atita, figliuolo di Sobai, CXXXVIII. |
47 Kerosz fiai, Sziáa fiai, Fádon fiai, | 47 Li Natinei: i figliuoli di Soa, i figliuoli di Asufa, i figliuoli di Tebbaot, |
48 Lebána fiai, Hagába fiai, Szelmáj fiai, | 48 i figliuoli di Ceros, i figliuoli di Siaa, i figliuoli di Fadon, i figliuoli di Lebana, i figliuoli di Agaba, i figliuoli di Selmai, |
49 Hánán fiai, Geddel fiai, Gáher fiai, | 49 i figliuoli di Anan, i figliuoli di Geddel, figliuoli di Gaer, |
50 Raája fiai, Rászin fiai, Nekoda fiai, | 50 i figliuoli di Raaia, i figliuoli di Rasin, i figliuoli di Necoda, |
51 Gezem fiai, Úza fiai, Fászea fiai, | 51 i figliuoli di Gezem, i figliuoli di Aza, i figliuoli di Fasea, |
52 Becáj fiai, Meunim fiai, Nefuszim fiai, | 52 i figliuoli di Besai, i figliuoli di Munim, i figliuoli di Nefussim, |
53 Bakbuk fiai, Hákufa fiai, Hárhur fiai, | 53 i figliuoli di Bacbuc, i figliuoli di Acufa, i figliuoli di Arur, |
54 Beszlút fiai, Máhida fiai, Hársa fiai, | 54 i figliuoli di Beslot, i figliuoli di Maida, i figliuoli di Arsa, |
55 Berkosz fiai, Sziszára fiai, Tema fiai, | 55 i figliuoli di Bercos, i figliuoli di Sisara, i figliuoli di Tema, |
56 Nászja fiai, Hátifa fiai. | 56 i figliuoli di Nasia, i figliuoli di Atifa |
57 Salamon szolgáinak fiai, Szotáj fiai, Szóferet fiai, Fáruda fiai, | 57 i figliuoli de' servi di Salomone, i figliuoli di Sotai, i figliuoli di Soferet, i figliuoli di Farida, |
58 Jahála fiai, Dárkon fiai, Giddel fiai, | 58 i figliuoli di Iaala, i figliuoli di Darcon, i figliuoli di Ieddel, |
59 Safátja fiai, Hátil fiai, az Ámon fiától, Szabaimtól származó Fókeret fiai. | 59 i figliuoli di Safacia, i figliuoli di Atil, i figliuoli di Focheret, lo qual era nato di Sabaim, figliuolo di Amon; |
60 A templomszolgák és Salamon szolgáinak fiai összesen háromszázkilencvenketten. | 60 tutti i Natinei, e i figliuoli de' servi di Salomone, CCCLXXXXII. |
61 Azok pedig, akik Telmelából, Telhársából, Kerubból, Addonból és Immerből jöttek, és nem tudták kimutatni, hogy családjuk és nemzetségük Izraelből való, a következők: | 61 Questi sono quelli che vennero di Telmela, Telarsa, Cherub, Addon ed Emmer; e non potero dimostrare la casa de' loro padri, e la sua progenie, s' ei fossero d'Israel: |
62 Dalája fiai, Tóbija fiai, Nekoda fiai hatszáznegyvenketten; | 62 i figliuoli di Dalaia, i figliuoli di Tobia, i figliuoli di Necoda, DCXLII. |
63 a papok közül pedig: Hábaja fiai, Kósz fiai, annak a Barzillájnak a fiai, aki a gileádi Barzilláj leányai közül vett magának feleséget és azok nevét kapta. | 63 E de' sacerdoti: i figliuoli di Abia, i figliuoli di Accos, i figliuoli di Berzellai, lo quale tolse moglie delle figliuole di Berzellai di Galaad, e chiamossi (per nome) secondo il loro nome. |
64 Ezek keresték nevüket a jegyzéken, de nem találták meg, ezért kizárták őket a papi szolgálatból. | 64 Questi cercorono la scrittura sua nel numero della descrizione (dello suo parentado), e non la trovorono; e furono cacciati dell' ordine sacerdotale. |
65 A kormányzó ugyanis meghagyta nekik, hogy a szentségesből mindaddig ne egyenek, amíg pap nem támad az Urim és a Tumim kezeléséhez. | 65 E disse Atersata loro, che [non] mangiassero delle cose sante, persino che non sia trovato uno sacerdote dotto e ammaestrato. |
66 Az egész sokaság mintegy negyvenkétezer-háromszázhatvan emberből állott, | 66 Tutta questa moltitudine era quasi come uno uomo; XLII migliaia CCCLX, |
67 nem számítva szolgáikat, szolgálóleányaikat, akik hétezer-háromszázharmincheten voltak, közöttük kétszáznegyvenöt énekes és énekesnő. | 67 senza i servi e le serve loro, li quali erano VII migliaia CCCXXXVII, e fra loro erano cantori e cantatrici CCXLV. |
68 Lovuk hétszázharminchat, öszvérük kétszáznegyvenöt, | 68 I loro cavalli, DCCXXXVI; i loro muli, CCXLV. |
69 tevéjük négyszázharmincöt, szamaruk pedig hatezer-hétszázhúsz volt. | 69 Li cammelli loro erano quattrocento trentacinque; asini, VI migliaia DCCXX. |
70 A családfők közül néhányan adományaikkal járultak hozzá az építéshez. A kormányzó ezer drachma aranyat, ötven csészét, ötszázharminc papi köntöst adott a kincshez, | 70 E molti de' principi delle famiglie diedero aiuto nell' opera (di Dio). Atersata diede al tesoro mille dramme d'oro, fiale cinquanta, tuniche sacerdotali DXXX. |
71 a családfők pedig húszezer drachma aranyat és kétezer kétszáz mína ezüstöt adtak a templomi kincsekhez. | 71 E da' principi delle famiglie fu dato nel tesoro dell' opera, dramme XX migliaia [d' oro], e mine duo migliaia [e CC] d'ariento. |
72 És amit a többi nép adományozott, az húszezer drachma arany, kétezer mína ezüst és hatvanhét papi köntös volt. A papok meg a leviták, a kapuőrök, az énekesek, a többi nép, a templomszolgák és egész Izrael saját városaikban telepedtek le. Elérkezett a hetedik hónap, Izrael fiai pedig városaikban laktak. | 72 [E diede il rimanente popolo] dramme venti migliaia [d' oro] e mine due migliaia d'ariento, e tuniche sacerdotali sessantasette. |
73 E abitarono i sacerdoti e i Leviti, portieri, cantori e tutto il resto del popolo, e i. Natinei e tutto Israel, nelle loro cittadi. |