Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Nehemiás könyve 7


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASTUTTGARTENSIA-DELITZSCH
1 Amikor aztán elkészült a fal, és elhelyeztem a kapuszárnyakat, és beosztottam a kapuőröket, az énekeseket és a levitákat,1 וַיְהִי כַּאֲשֶׁר נִבְנְתָה הַחֹומָה וָאַעֲמִיד הַדְּלָתֹות וַיִּפָּקְדוּ הַשֹּׁועֲרִים וְהַמְשֹׁרְרִים וְהַלְוִיִּם
2 megbízást adtam Hanáni testvéremnek, és Hananjának, a várparancsnoknak, Jeruzsálemre vonatkozólag (ő ugyanis megbízható és a többinél istenfélőbb ember volt).2 וָאֲצַוֶּה אֶת־חֲנָנִי אָחִי וְאֶת־חֲנַנְיָה שַׂר הַבִּירָה עַל־יְרוּשָׁלִָם כִּי־הוּא כְּאִישׁ אֱמֶת וְיָרֵא אֶת־הָאֱלֹהִים מֵרַבִּים
3 Így szóltam hozzájuk: »Jeruzsálem kapuit nem szabad addig kinyitni, amíg csak melegen nem tűz a nap. Amikor még magasan van, be kell zárni a kapukat és be kell reteszelni. Őröket kell állítani Jeruzsálem lakóiból, egyeseket a kijelölt helyre, másokat a saját házuk elé.«3 [וַיֹּאמֶר כ] (וָאֹמַר ק) לָהֶם לֹא יִפָּתְחוּ שַׁעֲרֵי יְרוּשָׁלִַם עַד־חֹם הַשֶּׁמֶשׁ וְעַד הֵם עֹמְדִים יָגִיפוּ הַדְּלָתֹות וֶאֱחֹזוּ וְהַעֲמֵיד מִשְׁמְרֹות יֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם אִישׁ בְּמִשְׁמָרֹו וְאִישׁ נֶגֶד בֵּיתֹו
4 De a város igen széles és kiterjedt volt és kevés volt benne a nép, még nem építettek házakat.4 וְהָעִיר רַחֲבַת יָדַיִם וּגְדֹולָה וְהָעָם מְעַט בְּתֹוכָהּ וְאֵין בָּתִּים בְּנוּיִם
5 Erre azt a gondolatot adta szívembe Isten, hogy egybehívjam az előkelőket, az elöljárókat és a népet és megszámláljam őket. Ekkor megtaláltam a jegyzéket azokról, akik először tértek vissza. Benne ezt találtam megírva:5 וַיִּתֵּן אֱלֹהַי אֶל־לִבִּי וָאֶקְבְּצָה אֶת־הַחֹרִים וְאֶת־הַסְּגָנִים וְאֶת־הָעָם לְהִתְיַחֵשׂ וָאֶמְצָא סֵפֶר הַיַּחַשׂ הָעֹולִים בָּרִאשֹׁונָה וָאֶמְצָא כָּתוּב בֹּו׃ פ
6 Ezek a tartománynak azok a fiai, akik a Nebukadnezár, babiloni király által elhurcolt számkivetettek rabságából felkerekedtek és visszatértek Jeruzsálembe, illetve Júdába, mindenki a maga városába:6 אֵלֶּה ׀ בְּנֵי הַמְּדִינָה הָעֹלִים מִשְּׁבִי הַגֹּולָה אֲשֶׁר הֶגְלָה נְבוּכַדְנֶצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל וַיָּשׁוּבוּ לִירוּשָׁלִַם וְלִיהוּדָה אִישׁ לְעִירֹו
7 Zerubbábellel vonultak: Józsue, Nehemiás, Azarja, Raámja, Nahamáni, Mardókeus, Belsán, Meszfárát, Bigváj, Náhum, Baána. Izrael férfiainak száma a következő volt:7 הַבָּאִים עִם־זְרֻבָּבֶל יֵשׁוּעַ נְחֶמְיָה עֲזַרְיָה רַעַמְיָה נַחֲמָנִי מָרְדֳּכַי בִּלְשָׁן מִסְפֶּרֶת בִּגְוַי נְחוּם בַּעֲנָה מִסְפַּר אַנְשֵׁי עַם יִשְׂרָאֵל׃ ס
8 Fáros fiai kétezer-százhetvenketten,8 בְּנֵי פַרְעֹשׁ אַלְפַּיִם מֵאָה וְשִׁבְעִים וּשְׁנָיִם׃ ס
9 Safátja fiai háromszázhetvenketten,9 בְּנֵי שְׁפַטְיָה שְׁלֹשׁ מֵאֹות שִׁבְעִים וּשְׁנָיִם׃ ס
10 Área fiai hatszázötvenketten,10 בְּנֵי אָרַח שֵׁשׁ מֵאֹות חֲמִשִּׁים וּשְׁנָיִם׃ ס
11 Fáhat-Moáb fiai Józsue és Joáb ivadékaiból kétezer-nyolcszáztizennyolcan,11 בְּנֵי־פַחַת מֹואָב לִבְנֵי יֵשׁוּעַ וְיֹואָב אַלְפַּיִם וּשְׁמֹנֶה מֵאֹות שְׁמֹנָה עָשָׂר׃ ס
12 Élám fiai ezerkétszázötvennégyen,12 בְּנֵי עֵילָם אֶלֶף מָאתַיִם חֲמִשִּׁים וְאַרְבָּעָה׃ ס
13 Zétua fiai nyolcszáznegyvenöten,13 בְּנֵי זַתּוּא שְׁמֹנֶה מֵאֹות אַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה׃ ס
14 Zakáj fiai hétszázhatvanan,14 בְּנֵי זַכָּי שְׁבַע מֵאֹות וְשִׁשִּׁים׃ ס
15 Binnuj fiai hatszáznegyvennyolcan,15 בְּנֵי בִנּוּי שֵׁשׁ מֵאֹות אַרְבָּעִים וּשְׁמֹנָה׃ ס
16 Bebáj fiai hatszázhuszonnyolcan,16 בְּנֵי בֵבָי שֵׁשׁ מֵאֹות עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנָה׃ ס
17 Azgád fiai kétezer-háromszázhuszonketten,17 בְּנֵי עַזְגָּד אַלְפַּיִם שְׁלֹשׁ מֵאֹות עֶשְׂרִים וּשְׁנָיִם׃ ס
18 Adonikám fiai hatszázhatvanheten,18 בְּנֵי אֲדֹנִיקָם שֵׁשׁ מֵאֹות שִׁשִּׁים וְשִׁבְעָה׃ ס
19 Bigváj fiai kétezer-hatvanheten,19 בְּנֵי בִגְוָי אַלְפַּיִם שִׁשִּׁים וְשִׁבְעָה׃ ס
20 Ádin fiai hatszázötvenöten,20 בְּנֵי עָדִין שֵׁשׁ מֵאֹות חֲמִשִּׁים וַחֲמִשָּׁה׃ ס
21 Áternek, Hezekja fiának fiai kilencvennyolcan,21 בְּנֵי־אָטֵר לְחִזְקִיָּה תִּשְׁעִים וּשְׁמֹנָה׃ ס
22 Hásum fiai háromszázhuszonnyolcan,22 בְּנֵי חָשֻׁם שְׁלֹשׁ מֵאֹות עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנָה׃ ס
23 Becáj fiai háromszázhuszonnégyen,23 בְּנֵי בֵצָי שְׁלֹשׁ מֵאֹות עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה׃ ס
24 Háref fiai száztizenketten,24 בְּנֵי חָרִיף מֵאָה שְׁנֵים עָשָׂר׃ ס
25 Gibeon lakói kilencvenöten,25 בְּנֵי גִבְעֹון תִּשְׁעִים וַחֲמִשָּׁה׃ ס
26 Betlehem és Netufa lakói száznyolcvannyolcan,26 אַנְשֵׁי בֵית־לֶחֶם וּנְטֹפָה מֵאָה שְׁמֹנִים וּשְׁמֹנָה׃ ס
27 Anatót férfiai százhuszonnyolcan,27 אַנְשֵׁי עֲנָתֹות מֵאָה עֶשְׂרִים וּשְׁמֹנָה׃ ס
28 Bétazmót férfiai negyvenketten,28 אַנְשֵׁי בֵית־עַזְמָוֶת אַרְבָּעִים וּשְׁנָיִם׃ ס
29 Kirját-Jearim, Kefira és Berót férfiai hétszáznegyvenhárman,29 אַנְשֵׁי קִרְיַת יְעָרִים כְּפִירָה וּבְאֵרֹות שְׁבַע מֵאֹות אַרְבָּעִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס
30 Ráma és Geba férfiai hatszázhuszonegyen,30 אַנְשֵׁי הָרָמָה וָגָבַע שֵׁשׁ מֵאֹות עֶשְׂרִים וְאֶחָד׃ ס
31 Makmász férfiai százhuszonketten,31 אַנְשֵׁי מִכְמָס מֵאָה וְעֶשְׂרִים וּשְׁנָיִם׃ ס
32 Betel és Hái férfiai százhuszonhárman,32 אַנְשֵׁי בֵית־אֵל וְהָעָי מֵאָה עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס
33 a másik Nébó férfiai ötvenketten,33 אַנְשֵׁי נְבֹו אַחֵר חֲמִשִּׁים וּשְׁנָיִם׃ ס
34 a másik Élám férfiai ezerkétszázötvennégyen,34 בְּנֵי עֵילָם אַחֵר אֶלֶף מָאתַיִם חֲמִשִּׁים וְאַרְבָּעָה׃ ס
35 Hárem lakói háromszázhuszan,35 בְּנֵי חָרִם שְׁלֹשׁ מֵאֹות וְעֶשְׂרִים׃ ס
36 Jerikó lakói háromszáznegyvenöten,36 בְּנֵי יְרֵחֹו שְׁלֹשׁ מֵאֹות אַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה׃ ס
37 Lód, Hádid és Onó lakói hétszázhuszonegyen,37 בְּנֵי־לֹד חָדִיד וְאֹונֹו שְׁבַע מֵאֹות וְעֶשְׂרִים וְאֶחָד׃ ס
38 Szenáa lakói háromezer-kilencszázharmincan.38 בְּנֵי סְנָאָה שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים תְּשַׁע מֵאֹות וּשְׁלֹשִׁים׃ פ
39 A papok: Idája fiai Józsue házából kilencszázhetvenhárman,39 הַכֹּהֲנִים בְּנֵי יְדַעְיָה לְבֵית יֵשׁוּעַ תְּשַׁע מֵאֹות שִׁבְעִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס
40 Immer fiai ezerötvenketten,40 בְּנֵי אִמֵּר אֶלֶף חֲמִשִּׁים וּשְׁנָיִם׃ ס
41 Fáshúr fiai ezerkétszáznegyvenheten,41 בְּנֵי פַשְׁחוּר אֶלֶף מָאתַיִם אַרְבָּעִים וְשִׁבְעָה׃ ס
42 Árem fiai ezertizenheten.42 בְּנֵי חָרִם אֶלֶף שִׁבְעָה עָשָׂר׃ פ
43 A leviták: Józsue fiai, Kedmiel, Binnuj és Hodavja hetvennégyen.43 הַלְוִיִּם בְּנֵי־יֵשׁוּעַ לְקַדְמִיאֵל לִבְנֵי לְהֹודְוָה שִׁבְעִים וְאַרְבָּעָה׃ ס
44 Az énekesek: Ászáf fiai száznegyvennyolcan.44 הַמְשֹׁרְרִים בְּנֵי אָסָף מֵאָה אַרְבָּעִים וּשְׁמֹנָה׃ ס
45 A kapuőrök: Sallum fiai, Áter fiai, Telmon fiai, Akkub fiai, Hátita fiai, Sobáj fiai százharmincnyolcan.45 הַשֹּׁעֲרִים בְּנֵי־שַׁלּוּם בְּנֵי־אָטֵר בְּנֵי־טַלְמֹן בְּנֵי־עַקּוּב בְּנֵי חֲטִיטָא בְּנֵי שֹׁבָי מֵאָה שְׁלֹשִׁים וּשְׁמֹנָה׃ ס
46 A templomszolgák: Szíha fiai, Hászufa fiai, Tebbaót fiai,46 הַנְּתִינִים בְּנֵי־צִחָא בְנֵי־חֲשֻׂפָא בְּנֵי טַבָּעֹות
47 Kerosz fiai, Sziáa fiai, Fádon fiai,47 בְּנֵי־קֵירֹס בְּנֵי־סִיעָא בְּנֵי פָדֹון
48 Lebána fiai, Hagába fiai, Szelmáj fiai,48 בְּנֵי־לְבָנָה בְנֵי־חֲגָבָה בְּנֵי שַׁלְמָי
49 Hánán fiai, Geddel fiai, Gáher fiai,49 בְּנֵי־חָנָן בְּנֵי־גִדֵּל בְּנֵי־גָחַר
50 Raája fiai, Rászin fiai, Nekoda fiai,50 בְּנֵי־רְאָיָה בְנֵי־רְצִין בְּנֵי נְקֹודָא
51 Gezem fiai, Úza fiai, Fászea fiai,51 בְּנֵי־גַזָּם בְּנֵי־עֻזָּא בְּנֵי פָסֵחַ
52 Becáj fiai, Meunim fiai, Nefuszim fiai,52 בְּנֵי־בֵסַי בְּנֵי־מְעוּנִים בְּנֵי [נְפוּשְׁסִים כ] (נְפִישְׁסִים׃ ק)
53 Bakbuk fiai, Hákufa fiai, Hárhur fiai,53 בְּנֵי־בַקְבּוּק בְּנֵי־חֲקוּפָא בְּנֵי חַרְחוּר
54 Beszlút fiai, Máhida fiai, Hársa fiai,54 בְּנֵי־בַצְלִית בְּנֵי־מְחִידָא בְּנֵי חַרְשָׁא
55 Berkosz fiai, Sziszára fiai, Tema fiai,55 בְּנֵי־בַרְקֹוס בְּנֵי־סִיסְרָא בְּנֵי־תָמַח
56 Nászja fiai, Hátifa fiai.56 בְּנֵי נְצִיחַ בְּנֵי חֲטִיפָא
57 Salamon szolgáinak fiai, Szotáj fiai, Szóferet fiai, Fáruda fiai,57 בְּנֵי עַבְדֵי שְׁלֹמֹה בְּנֵי־סֹוטַי בְּנֵי־סֹופֶרֶת בְּנֵי פְרִידָא
58 Jahála fiai, Dárkon fiai, Giddel fiai,58 בְּנֵי־יַעְלָא בְנֵי־דַרְקֹון בְּנֵי גִדֵּל
59 Safátja fiai, Hátil fiai, az Ámon fiától, Szabaimtól származó Fókeret fiai.59 בְּנֵי שְׁפַטְיָה בְנֵי־חַטִּיל בְּנֵי פֹּכֶרֶת הַצְּבָיִים בְּנֵי אָמֹון
60 A templomszolgák és Salamon szolgáinak fiai összesen háromszázkilencvenketten.60 כָּל־הַנְּתִינִים וּבְנֵי עַבְדֵי שְׁלֹמֹה שְׁלֹשׁ מֵאֹות תִּשְׁעִים וּשְׁנָיִם׃ פ
61 Azok pedig, akik Telmelából, Telhársából, Kerubból, Addonból és Immerből jöttek, és nem tudták kimutatni, hogy családjuk és nemzetségük Izraelből való, a következők:61 וְאֵלֶּה הָעֹולִים מִתֵּל מֶלַח תֵּל חַרְשָׁא כְּרוּב אַדֹּון וְאִמֵּר וְלֹא יָכְלוּ לְהַגִּיד בֵּית־אֲבֹותָם וְזַרְעָם אִם מִיִּשְׂרָאֵל הֵם
62 Dalája fiai, Tóbija fiai, Nekoda fiai hatszáznegyvenketten;62 בְּנֵי־דְלָיָה בְנֵי־טֹובִיָּה בְּנֵי נְקֹודָא שֵׁשׁ מֵאֹות וְאַרְבָּעִים וּשְׁנָיִם׃ ס
63 a papok közül pedig: Hábaja fiai, Kósz fiai, annak a Barzillájnak a fiai, aki a gileádi Barzilláj leányai közül vett magának feleséget és azok nevét kapta.63 וּמִן־הַכֹּהֲנִים בְּנֵי חֳבַיָּה בְּנֵי הַקֹּוץ בְּנֵי בַרְזִלַּי אֲשֶׁר לָקַח מִבְּנֹות בַּרְזִלַּי הַגִּלְעָדִי אִשָּׁה וַיִּקָּרֵא עַל־שְׁמָם
64 Ezek keresték nevüket a jegyzéken, de nem találták meg, ezért kizárták őket a papi szolgálatból.64 אֵלֶּה בִּקְשׁוּ כְתָבָם הַמִּתְיַחְשִׂים וְלֹא נִמְצָא וַיְגֹאֲלוּ מִן־הַכְּהֻנָּה
65 A kormányzó ugyanis meghagyta nekik, hogy a szentségesből mindaddig ne egyenek, amíg pap nem támad az Urim és a Tumim kezeléséhez.65 וַיֹּאמֶר הַתִּרְשָׁתָא לָהֶם אֲשֶׁר לֹא־יֹאכְלוּ מִקֹּדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים עַד עֲמֹד הַכֹּהֵן לְאוּרִים וְתוּמִּים
66 Az egész sokaság mintegy negyvenkétezer-háromszázhatvan emberből állott,66 כָּל־הַקָּהָל כְּאֶחָד אַרְבַּע רִבֹּוא אַלְפַּיִם שְׁלֹשׁ־מֵאֹות וְשִׁשִּׁים
67 nem számítva szolgáikat, szolgálóleányaikat, akik hétezer-háromszázharmincheten voltak, közöttük kétszáznegyvenöt énekes és énekesnő.67 מִלְּבַד עַבְדֵיהֶם וְאַמְהֹתֵיהֶם אֵלֶּה שִׁבְעַת אֲלָפִים שְׁלֹשׁ מֵאֹות שְׁלֹשִׁים וְשִׁבְעָה וְלָהֶם מְשֹׁרֲרִים וּמְשֹׁרֲרֹות מָאתַיִם וְאַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה׃ ס
68 Lovuk hétszázharminchat, öszvérük kétszáznegyvenöt,68 גְּמַלִּים אַרְבַּע מֵאֹות שְׁלֹשִׁים וַחֲמִשָּׁה ס חֲמֹרִים שֵׁשֶׁת אֲלָפִים שְׁבַע מֵאֹות וְעֶשְׂרִים
69 tevéjük négyszázharmincöt, szamaruk pedig hatezer-hétszázhúsz volt.69 וּמִקְצָת רָאשֵׁי הָאָבֹות נָתְנוּ לַמְּלָאכָה הַתִּרְשָׁתָא נָתַן לָאֹוצָר זָהָב דַּרְכְּמֹנִים אֶלֶף מִזְרָקֹות חֲמִשִּׁים כָּתְנֹות כֹּהֲנִים שְׁלֹשִׁים וַחֲמֵשׁ מֵאֹות
70 A családfők közül néhányan adományaikkal járultak hozzá az építéshez. A kormányzó ezer drachma aranyat, ötven csészét, ötszázharminc papi köntöst adott a kincshez,70 וּמֵרָאשֵׁי הָאָבֹות נָתְנוּ לְאֹוצַר הַמְּלָאכָה זָהָב דַּרְכְּמֹונִים שְׁתֵּי רִבֹּות וְכֶסֶף מָנִים אַלְפַּיִם וּמָאתָיִם
71 a családfők pedig húszezer drachma aranyat és kétezer kétszáz mína ezüstöt adtak a templomi kincsekhez.71 וַאֲשֶׁר נָתְנוּ שְׁאֵרִית הָעָם זָהָב דַּרְכְּמֹונִים שְׁתֵּי רִבֹּוא וְכֶסֶף מָנִים אַלְפָּיִם וְכָתְנֹת כֹּהֲנִים שִׁשִּׁים וְשִׁבְעָה׃ פ
72 És amit a többi nép adományozott, az húszezer drachma arany, kétezer mína ezüst és hatvanhét papi köntös volt. A papok meg a leviták, a kapuőrök, az énekesek, a többi nép, a templomszolgák és egész Izrael saját városaikban telepedtek le. Elérkezett a hetedik hónap, Izrael fiai pedig városaikban laktak.72 וַיֵּשְׁבוּ הַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם וְהַשֹּׁועֲרִים וְהַמְשֹׁרְרִים וּמִן־הָעָם וְהַנְּתִינִים וְכָל־יִשְׂרָאֵל בְּעָרֵיהֶם וַיִּגַּע הַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל בְּעָרֵיהֶם