Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Teremtés könyve 5


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA RICCIOTTI
1 Ádám nemzetségtáblája. Azon a napon, amelyen Isten az embert teremtette, az Isten hasonlatosságára alkotta.1 Questo è il libro della discendenza d'Adamo. Il giorno nel quale Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio.
2 Férfinak és nőnek teremtette, megáldotta, és embernek nevezte el őket, azon a napon, amelyen teremtette.2 Maschio e femmina li creò, e li benedisse, e li chiamò Adami, nel giorno in che furon creati.
3 Amikor aztán Ádám százharminc esztendős lett, gyermeket nemzett a maga képére és hasonlatosságára, s elnevezte azt Szetnek.3 Ora, Adamo visse centotrent'anni, e generò a propria immagine e somiglianza un figlio; a cui pose nome Set.
4 Azután, hogy Szetet nemzette, Ádám még nyolcszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.4 Dopo che ebbe generato Set, visse Adamo ottocento anni, ed ebbe figli e figlie.
5 Ádám összesen kilencszázharminc esztendeig élt, azután meghalt.5 Tutto il tempo che visse Adamo fu di novecentotrent'anni; e morì.
6 Amikor Szet százöt esztendős lett, Enóst nemzette.6 Set visse centocinque anni, e generò Enos.
7 Miután Enóst nemzette, Szet még nyolcszázhét esztendeig élt, s nemzett még fiakat meg leányokat.7 Dopo generato Enos, visse ancora ottocentosette anni, e generò figli e figlie.
8 Szet összesen kilencszáztizenkét esztendeig élt, aztán meghalt.8 Tutti i giorni di Set sommano a novecentododici anni; e morì.
9 Amikor Enós kilencvenesztendős lett, Káinánt nemzette.9 Enos visse novant'anni, e generò Cainan.
10 Ennek születése után nyolcszáztizenöt esztendeig élt, s nemzett még fiakat meg leányokat.10 Dopo la cui nascita visse ottocentoquindici anni, e generò figli e figlie.
11 Enós összesen kilencszázöt esztendeig élt, s aztán meghalt.11 I giorni della vita di Enos sommarono a novecentocinque anni; e morì.
12 Amikor Káinán hetvenesztendős volt, nemzette Maláleélt.12 Cainan visse settant'anni, e generò Malaleel.
13 Káinán azután, hogy Maláleélt nemzette, nyolcszáznegyven esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.13 Dopo generato Malaleel, visse ottocentoquarant'anni, e generò figli e figlie.
14 Káinán összesen kilencszáztíz esztendeig élt, azután meghalt.14 I giorni tutti di Cainan furono novecentodieci anni; e morì.
15 Amikor Maláleél hatvanöt esztendős volt, nemzette Járedet.15 Visse Malaleel sessantacinque anni, e generò Iared.
16 Maláleél azután, hogy Járedet nemzette, nyolcszázharminc esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.16 Dopo generato Iared, visse ottocentotrenta anni, e generò figli e figlie.
17 Maláleél összesen nyolcszázkilencvenöt esztendeig élt, azután meghalt.17 I giorni di Malaleel furono, in tutto, ottocentonovantacinque anni; e morì.
18 Amikor Járed százhatvankét esztendős volt, nemzette Hénokot.18 Iared visse centosessantadue anni, e generò Henoc.
19 Járed azután, hogy Hénokot nemzette, nyolcszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.19 Dopo generato Henoc, visse ottocento anni, e generò figli e figlie.
20 Járed összesen kilencszázhatvankét esztendeig élt, azután meghalt.20 Sommarono i giorni di Iared a novecentosessantadue anni; e morì.
21 Amikor Hénok hatvanöt esztendős volt, nemzette Matuzsálemet.21 Ora, Henoc visse sessantacinque anni e generò Matusala.
22 És Hénok az Istennel járt. Azután, hogy Matuzsálemet nemzette, háromszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.22 Henoc camminò con Dio, e visse, dopo generato Matusala, trecento anni, e generò figli e figlie.
23 Hénok összesen háromszázhatvanöt esztendeig élt.23 Tutti i giorni di Henoc furono trecentosessantacinque anni.
24 Kedves volt Isten előtt, és nem találták, mert Isten elvitte.24 E camminò con Dio, e poi disparve, perchè Iddio lo prese [con sè].
25 Amikor Matuzsálem száznyolcvanhét esztendős volt, nemzette Lámeket.25 Visse Matusala centottantasette anni, e generò Lamec.
26 Matuzsálem azután, hogy Lámeket nemzette, hétszáznyolcvankét esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.26 Dopo che ebbe generato Lamec, visse settecentottantadue anni, e generò figli e figlie.
27 Matuzsálem összesen kilencszázhatvankilenc esztendeig élt, azután meghalt.27 Tutta la vita di Matusala fu di novecentosessantanove anni; e morì.
28 Amikor Lámek száznyolcvankét esztendős volt, fiút nemzett,28 Lamec poi visse centottantadue anni, e generò un figlio,
29 és elnevezte Noénak, mondván: »Ez vigasztal meg majd minket kezünk munkáiban és fáradalmaiban a földön, melyet az Úr megátkozott!«29 al quale mise nome Noè, dicendo: «Questi ci consolerà delle fatiche e travagli delle nostre mani nella terra maledetta da Dio».
30 Lámek azután, hogy Noét nemzette, ötszázkilencvenöt esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.30 Visse Lamec, dopo ch'ebbe generato Noè, cinquecentonovantacinque anni, e generò figli e figlie.
31 Lámek összesen hétszázhetvenhét esztendeig élt, azután meghalt.31 I giorni di Lamec sommarono a settecentosettantasette anni; e morì. Noè poi, quando era di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Iafet.
32 Noé pedig, amikor ötszáz esztendős volt, nemzette Szemet, Kámot és Jáfetet.