Livre des Psaumes 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Chantez à Yahvé un chant nouveau! Chantez à Yahvé, toute la terre! | 1 Énekeljetek az Úrnak új éneket, énekeljetek az Úrnak minden földek! |
2 Chantez à Yahvé, bénissez son nom! Proclamez jour après jour son salut, | 2 Énekeljetek az Úrnak, áldjátok nevét, hirdessétek napról-napra szabadítását! |
3 racontez aux païens sa gloire, à tous les peuples ses merveilles! | 3 Hirdessétek dicsőségét a nemzetek között, csodatetteit minden népnek! |
4 Grand, Yahvé, et louable hautement, redoutable, lui, par-dessus tous les dieux! | 4 Mert nagy az Úr, méltó a dicséretre, minden istennél félelmetesebb. |
5 Néant, tous les dieux des nations. C'est Yahvé qui fit les cieux; | 5 Mert a nemzetek istenei mind csak hamis istenek, az Úr azonban egeket alkotott. |
6 devant lui, splendeur et majesté, dans son sanctuaire, puissance et beauté. | 6 Színe előtt fenség van és szépség, szentélyében ékesség és hatalom. |
7 Rapportez à Yahvé, familles des peuples, rapportez à Yahvé gloire et puissance, | 7 Ünnepeljétek az Urat, népek családjai, ünnepeljétek az Úr dicsőségét és hatalmát. |
8 rapportez à Yahvé la gloire de son nom. Présentez l'oblation, entrez en ses parvis, | 8 Adjátok meg az Úr nevének a dicsőséget, hozzatok áldozati ajándékokat és jöjjetek udvaraiba. |
9 adorez Yahvé dans son éclat de sainteté. Tremblez devant lui, toute la terre. | 9 Boruljatok le szent pompával az Úr előtt, rettegjen előtte az egész föld! |
10 Dites chez les païens: "Yahvé règne." Le monde est stable, point ne bronchera. Sur les peuples ilprononce avec droiture. | 10 Hirdessétek a nemzetek közt: »Király az Úr!« Megerősítette a föld kerekségét, hogy ne ingadozzék, s igazságosan ítéli a népeket. |
11 Joie au ciel! exulte la terre! Que gronde la mer, et sa plénitude! | 11 Örvendjenek az egek, ujjongjon a föld, zúgjon a tenger s ami betölti azt; |
12 Que jubile la campagne, et tout son fruit, que tous les arbres des forêts crient de joie, | 12 Vigadjanak a mezők és minden, ami rajtuk van! Ujjongjon akkor az erdő minden fája |
13 à la face de Yahvé, car il vient, car il vient pour juger la terre; il jugera le monde en justice et lespeuples en sa vérité. | 13 az Úr előtt, mert eljön, eljön hogy megítélje a földet. Igazságban ítéli meg a föld kerekségét, s a népeket hűsége szerint. |