Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 72


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 De Salomon. O Dieu, donne au roi ton jugement, au fils de roi ta justice,
1 لسليمان‎. ‎اللهم اعطي احكامك للملك وبرك لابن الملك‎.
2 qu'il rende à ton peuple sentence juste et jugement à tes petits.
2 ‎يدين شعبك بالعدل ومساكينك بالحق‎.
3 Montagnes, apportez, et vous collines, la paix au peuple. Avec justice
3 ‎تحمل الجبال سلاما للشعب والاكام بالبر‎.
4 il jugera le petit peuple, il sauvera les fils de pauvres, il écrasera leurs bourreaux.
4 ‎يقضي لمساكين الشعب. يخلّص بني البائسين ويسحق الظالم‎.
5 Il durera sous le soleil et la lune siècle après siècle;
5 ‎يخشونك ما دامت الشمس وقدام القمر الى دور فدور‎.
6 il descendra comme la pluie sur le regain, comme la bruine mouillant la terre.
6 ‎ينزل مثل المطر على الجزاز ومثل الغيوث الذارفة على الارض‎.
7 En ses jours justice fleurira et grande paix jusqu'à la fin des lunes;
7 ‎يشرق في ايامه الصدّيق وكثرة السلام الى ان يضمحل القمر‎.
8 il dominera de la mer à la mer, du Fleuve jusqu'aux bouts de la terre.
8 ‎ويملك من البحر الى البحر ومن النهر الى اقاصي الارض
9 Devant lui se courbera la Bête, ses ennemis lécheront la poussière;
9 امامه تجثو اهل البرية واعداؤه يلحسون التراب‎.
10 les rois de Tarsis et des îles rendront tribut. Les rois de Saba et de Seba feront offrande;
10 ‎ملوك ترشيش والجزائر يرسلون تقدمة. ملوك شبا وسبإ يقدمون هدية‎.
11 tous les rois se prosterneront devant lui, tous les païens le serviront.
11 ‎ويسجد له كل الملوك. كل الامم تتعبد له‎.
12 Car il délivre le pauvre qui appelle et le petit qui est sans aide;
12 ‎لانه ينجي الفقير المستغيث والمسكين اذ لا معين له‎.
13 compatissant au faible et au pauvre, il sauve l'âme des pauvres.
13 ‎يشفق على المسكين والبائس ويخلص انفس الفقراء‎.
14 De l'oppression, de la violence, il rachète leur âme, leur sang est précieux à ses yeux.
14 ‎من الظلم والخطف يفدي انفسهم ويكرم دمهم في عينيه‎.
15 (Qu'il vive et que lui soit donné l'or de Saba! ) On priera pour lui sans relâche, tout le jour, on lebénira.
15 ‎ويعيش ويعطيه من ذهب شبا. ويصلّي لاجله دائما . اليوم كله يباركه
16 Foisonne le froment sur la terre, qu'il ondule au sommet des montagnes, comme le Liban quand iléveille ses fruits et ses fleurs, comme l'herbe de la terre!
16 تكون حفنة بر في الارض في رؤوس الجبال. تتمايل مثل لبنان ثمرتها ويزهرون من المدينة مثل عشب الارض‎.
17 Soit béni son nom à jamais, qu'il dure sous le soleil! Bénies seront en lui toutes les races de laterre, que tous les païens le disent bienheureux!
17 ‎يكون اسمه الى الدهر. قدام الشمس يمتد اسمه. ويتباركون به‎. ‎كل امم الارض يطوّبونه‎.
18 Béni soit Yahvé, le Dieu d'Israël, qui seul a fait des merveilles;
18 ‎مبارك الرب الله اله اسرائيل الصانع العجائب وحده‎.
19 béni soit à jamais son nom de gloire, toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
19 ‎ومبارك اسم مجده الى الدهر ولتمتلئ الارض كلها من مجده. آمين ثم آمين
20 Fin des prières de David, fils de Jessé.
20 تمّت صلوات داود بن يسّى