ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 105
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Δοξολογειτε τον Κυριον? επικαλεισθε το ονομα αυτου? καμετε γνωστα εν τοις λαοις τα εργα αυτου. | 1 احمدوا الرب ادعوا باسمه. عرفوا بين الامم باعماله. |
2 Ψαλλετε εις αυτον? ψαλμωδειτε εις αυτον? λαλειτε περι παντων των θαυμασιων αυτου. | 2 غنوا له رنموا له. انشدوا بكل عجائبه. |
3 Καυχασθε εις το αγιον αυτου ονομα? ας ευφραινεται η καρδια των εκζητουντων τον Κυριον. | 3 افتخروا باسمه القدوس. لتفرح قلوب الذين يلتمسون الرب |
4 Ζητειτε τον Κυριον και την δυναμιν αυτου? εκζητειτε το προσωπον αυτου διαπαντος. | 4 اطلبوا الرب وقدرته. التمسوا وجهه دائما. |
5 Μνημονευετε των θαυμασιων αυτου τα οποια εκαμε? των τεραστιων αυτου και των κρισεων του στοματος αυτου? | 5 اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فيه |
6 Σπερμα Αβρααμ του δουλου αυτου, υιοι Ιακωβ, οι εκλεκτοι αυτου. | 6 يا ذرية ابراهيم عبده يا بني يعقوب مختاريه. |
7 Αυτος ειναι Κυριος ο Θεος ημων? εν παση τη γη ειναι αι κρισεις αυτου. | 7 هو الرب الهنا في كل الارض احكامه. |
8 Μνημονευετε παντοτε της διαθηκης αυτου, του λογου, τον οποιον προσεταξεν εις χιλιας γενεας, | 8 ذكر الى الدهر عهده كلاما اوصى به الى الف دور |
9 της διαθηκης, την οποιαν εκαμε προς τον Αβρααμ, και του ορκου αυτου προς τον Ισαακ? | 9 الذي عاهد به ابراهيم وقسمه لاسحق |
10 και εβεβαιωσεν αυτον προς τον Ιακωβ δια νομου, προς τον Ισραηλ δια διαθηκην αιωνιον, | 10 فثبته ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا |
11 λεγων, Εις σε θελω δωσει την γην Χανααν, μεριδα της κληρονομιας σας. | 11 قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم. |
12 Ενω ησαν αυτοι ολιγοστοι τον αριθμον, ολιγοι, και παροικοι εν αυτη, | 12 اذ كانوا عددا يحصى قليلين وغرباء فيها. |
13 και διηρχοντο απο εθνους εις εθνος, απο βασιλειου εις αλλον λαον, | 13 ذهبوا من امة الى امة من مملكة الى شعب آخر. |
14 δεν αφηκεν ανθρωπον να αδικηση αυτους? μαλιστα υπερ αυτων ηλεγξε βασιλεις, | 14 فلم يدع انسانا يظلمهم. بل وبخ ملوكا من اجلهم. |
15 λεγων, μη εγγισητε τους κεχρισμενους μου και μη κακοποιησητε τους προφητας μου. | 15 قائلا لا تمسوا مسحائي ولا تسيئوا الى انبيائي. |
16 Και εκαλεσε πειναν επι την γην? συνετριψε παν στηριγμα αρτου. | 16 دعا بالجوع على الارض كسر قوام الخبز كله. |
17 Απεστειλεν εμπροσθεν αυτων ανθρωπον, Ιωσηφ τον πωληθεντα ως δουλον? | 17 ارسل امامهم رجلا. بيع يوسف عبدا. |
18 του οποιου τους ποδας εσφιγξαν εν δεσμοις? εβαλον αυτον εις τα σιδηρα? | 18 آذوا بالقيد رجليه. في الحديد دخلت نفسه |
19 εωσου ελθη ο λογος αυτου? ο λογος του Κυριου εδοκιμασεν αυτον. | 19 الى وقت مجيء كلمته. قول الرب امتحنه. |
20 Απεστειλεν ο βασιλευς και ελυσεν αυτον? ο αρχων των λαων, και ηλευθερωσεν αυτον. | 20 ارسل الملك فحله. ارسل سلطان الشعب فاطلقه. |
21 Κατεστησεν αυτον κυριον του οικου αυτου, και αρχοντα επι παντων των κτηματων αυτου? | 21 اقامه سيدا على بيته ومسلطا على كل ملكه |
22 δια να παιδευη τους αρχοντας αυτου κατα την αρεσκειαν αυτου, και να διδαξη σοφιαν τους πρεσβυτερους αυτου. | 22 ليأسر رؤساءه حسب ارادته ويعلم مشايخه حكمة. |
23 Τοτε ηλθεν ο Ισραηλ εις την Αιγυπτον, και ο Ιακωβ παρωκησεν εν γη Χαμ. | 23 فجاء اسرائيل الى مصر ويعقوب تغرب في ارض حام |
24 Και ο Κυριος ηυξησε σφοδρα τον λαον αυτου, και εκραταιωσεν αυτον υπερ τους εχθρους αυτου. | 24 جعل شعبه مثمرا جدا واعزه على اعدائه |
25 Εστραφη η καρδια αυτων εις το να μισωσι τον λαον αυτου, εις το να δολιευωνται εναντιον των δουλων αυτου. | 25 حول قلوبهم ليبغضوا شعبه ليحتالوا على عبيده. |
26 Εξαπεστειλε Μωυσην τον δουλον αυτου, και Ααρων, τον οποιον εξελεξεν. | 26 ارسل موسى عبده وهرون الذي اختاره. |
27 Εξετελεσαν εν μεσω αυτων τους λογους των σημειων αυτου και τα θαυμασια αυτου εν γη Χαμ. | 27 اقاما بينهم كلام آياته وعجائب في ارض حام. |
28 Εξαπεστειλε σκοτος, και εσκοτασε? και δεν ηπειθησαν εις τους λογους αυτου. | 28 ارسل ظلمة فاظلمت ولم يعصوا كلامه. |
29 Μετεβαλε τα υδατα αυτων εις αιμα και εθανατωσε τους ιχθυας αυτων. | 29 حول مياههم الى دم وقتل اسماكهم. |
30 Η γη αυτων ανεβρυσε βατραχους, εως των ταμειων των βασιλεων αυτων. | 30 افاضت ارضهم ضفادع. حتى في مخادع ملوكهم. |
31 Ειπε, και ηλθε κυνομυια, και σκνιπες εις παντα τα ορια αυτων. | 31 أمر فجاء الذبان والبعوض في كل تخومهم. |
32 Εδωκεν εις αυτους χαλαζαν αντι βροχης, και πυρ φλογερον εις την γην αυτων? | 32 جعل امطارهم بردا ونارا ملتهبة في ارضهم. |
33 και επαταξε τας αμπελους αυτων και τας συκεας αυτων, και συνετριψε τα δενδρα των οριων αυτων. | 33 ضرب كرومهم وتينهم وكسر كل اشجار تخومهم. |
34 Ειπε, και ηλθεν ακρις, και βρουχος αναριθμητος? | 34 امر فجاء الجراد وغوغاء بلا عدد |
35 και κατεφαγε παντα τον χορτον εν τη γη αυτων, και κατεφαγε τον καρπον της γης αυτων. | 35 فأكل كل عشب في بلادهم. وأكل اثمار ارضهم. |
36 Και επαταξε παν πρωτοτοκον εν τη γη αυτων, την απαρχην πασης δυναμεως αυτων. | 36 قتل كل بكر في ارضهم. اوائل كل قوتهم. |
37 Και εξηγαγεν αυτους μετα αργυριου και χρυσιου, και δεν υπηρχεν ασθενης εν ταις φυλαις αυτων. | 37 فاخرجهم بفضة وذهب ولم يكن في اسباطهم عاثر. |
38 Ευφρανθη η Αιγυπτος εις την εξοδον αυτων? διοτι ο φοβος αυτων ειχεν επιπεσει επ' αυτους. | 38 فرحت مصر بخروجهم لان رعبهم سقط عليهم |
39 Εξηπλωσε νεφελην δια να σκεπαζη αυτους, και πυρ δια να φεγγη την νυκτα. | 39 بسط سحابا سجفا ونارا لتضيء الليل. |
40 Εζητησαν, και εφερεν ορτυκια? και αρτον ουρανου εχορτασεν αυτους. | 40 سألوا فاتاهم بالسلوى وخبز السماء اشبعهم. |
41 Διηνοιξε την πετραν, και ανεβλυσαν υδατα, και διερρευσαν ποταμοι εν τοποις ανυδροις. | 41 شق الصخرة فانفجرت المياه. جرت في اليابسة نهرا. |
42 Διοτι ενεθυμηθη τον λογον τον αγιον αυτου, τον προς Αβρααμ τον δουλον αυτου. | 42 لانه ذكر كلمة قدسه مع ابراهيم عبده |
43 Και εξηγαγε τον λαον αυτου εν αγαλλιασει, τους εκλεκτους αυτου εν χαρα? | 43 فاخرج شعبه بابتهاج ومختاريه بترنم. |
44 και εδωκεν εις αυτους τας γαιας των εθνων, και εκληρονομησαν τους κοπους των λαων? | 44 واعطاهم اراضي الامم. وتعب الشعوب ورثوه. |
45 δια να φυλαττωσι τα διαταγματα αυτου, και να εκτελωσι τους νομους αυτου. Αλληλουια. | 45 لكي يحفظوا فرائضه ويطيعوا شرائعه. هللويا |