Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Der zweite Brief an Timotheus 3


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW AMERICAN BIBLE
1 Das sollst du wissen: In den letzten Tagen werden schwere Zeiten anbrechen.1 But understand this: there will be terrifying times in the last days.
2 Die Menschen werden selbstsüchtig sein, habgierig, prahlerisch, überheblich, bösartig, ungehorsam gegen die Eltern, undankbar, ohne Ehrfurcht,2 People will be self-centered and lovers of money, proud, haughty, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, irreligious,
3 lieblos, unversöhnlich, verleumderisch, unbeherrscht, rücksichtslos, roh,3 callous, implacable, slanderous, licentious, brutal, hating what is good,
4 heimtückisch, verwegen, hochmütig, mehr dem Vergnügen als Gott zugewandt.4 traitors, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
5 Den Schein der Frömmigkeit werden sie wahren, doch die Kraft der Frömmigkeit werden sie verleugnen. Wende dich von diesen Menschen ab.5 as they make a pretense of religion but deny its power. Reject them.
6 Zu ihnen gehören die Leute, die sich in die Häuser einschleichen und dort gewisse Frauen auf ihre Seite ziehen, die von Sünden beherrscht und von Begierden aller Art umgetrieben werden,6 For some of these slip into homes and make captives of women weighed down by sins, led by various desires,
7 Frauen, die immer lernen und die doch nie zur Erkenntnis der Wahrheit gelangen können.7 always trying to learn but never able to reach a knowledge of the truth.
8 Wie sich Jannes und Jambres dem Mose widersetzt haben, so widersetzen sich auch diese Leute der Wahrheit; ihr Denken ist verdorben, ihr Glaube bewährt sich nicht.8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so they also oppose the truth--people of depraved mind, unqualified in the faith.
9 Doch sie werden wenig Erfolg haben, denn ihr Unverstand wird allen offenkundig werden, wie es auch bei jenen geschehen ist.9 But they will not make further progress, for their foolishness will be plain to all, as it was with those two.
10 Du aber bist mir gefolgt in der Lehre, im Leben und Streben, im Glauben, in der Langmut, der Liebe und der Ausdauer,10 You have followed my teaching, way of life, purpose, faith, patience, love, endurance,
11 in den Verfolgungen und Leiden, denen ich in Antiochia, Ikonion und Lystra ausgesetzt war. Welche Verfolgungen habe ich erduldet! Und aus allen hat der Herr mich errettet.11 persecutions, and sufferings, such as happened to me in Antioch, Iconium, and Lystra, persecutions that I endured. Yet from all these things the Lord delivered me.
12 So werden alle, die in der Gemeinschaft mit Christus Jesus ein frommes Leben führen wollen, verfolgt werden.12 In fact, all who want to live religiously in Christ Jesus will be persecuted.
13 Böse Menschen und Schwindler dagegen werden immer mehr in das Böse hineingeraten; sie sind betrogene Betrüger.13 But wicked people and charlatans will go from bad to worse, deceivers and deceived.
14 Du aber bleibe bei dem, was du gelernt und wovon du dich überzeugt hast. Du weißt, von wem du es gelernt hast;14 But you, remain faithful to what you have learned and believed, because you know from whom you learned it,
15 denn du kennst von Kindheit an die heiligen Schriften, die dir Weisheit verleihen können, damit du durch den Glauben an Christus Jesus gerettet wirst.15 and that from infancy you have known (the) sacred scriptures, which are capable of giving you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.
16 Jede von Gott eingegebene Schrift ist auch nützlich zur Belehrung, zur Widerlegung, zur Besserung, zur Erziehung in der Gerechtigkeit;16 All scripture is inspired by God and is useful for teaching, for refutation, for correction, and for training in righteousness,
17 so wird der Mensch Gottes zu jedem guten Werk bereit und gerüstet sein.17 so that one who belongs to God may be competent, equipped for every good work.