Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Der Brief an die Galater 6


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW AMERICAN BIBLE
1 Wenn einer sich zu einer Verfehlung hinreißen lässt, meine Brüder, so sollt ihr, die ihr vom Geist erfüllt seid, ihn im Geist der Sanftmut wieder auf den rechten Weg bringen. Doch gib Acht, dass du nicht selbst in Versuchung gerätst.1 Brothers, even if a person is caught in some transgression, you who are spiritual should correct that one in a gentle spirit, looking to yourself, so that you also may not be tempted.
2 Einer trage des anderen Last; so werdet ihr das Gesetz Christi erfüllen.2 Bear one another's burdens, and so you will fulfill the law of Christ.
3 Wer sich einbildet, etwas zu sein, obwohl er nichts ist, der betrügt sich.3 For if anyone thinks he is something when he is nothing, he is deluding himself.
4 Jeder prüfe sein eigenes Tun. Dann wird er sich nur im Blick auf sich selbst rühmen können, nicht aber im Vergleich mit anderen.4 Each one must examine his own work, and then he will have reason to boast with regard to himself alone, and not with regard to someone else;
5 Denn jeder wird seine eigene Bürde zu tragen haben.5 for each will bear his own load.
6 Wer im Evangelium unterrichtet wird, lasse seinen Lehrer an allem teilhaben, was er besitzt.6 One who is being instructed in the word should share all good things with his instructor.
7 Täuscht euch nicht: Gott lässt keinen Spott mit sich treiben; was der Mensch sät, wird er ernten.7 Make no mistake: God is not mocked, for a person will reap only what he sows,
8 Wer im Vertrauen auf das Fleisch sät, wird vom Fleisch Verderben ernten; wer aber im Vertrauen auf den Geist sät, wird vom Geist ewiges Leben ernten.8 because the one who sows for his flesh will reap corruption from the flesh, but the one who sows for the spirit will reap eternal life from the spirit.
9 Lasst uns nicht müde werden, das Gute zu tun; denn wenn wir darin nicht nachlassen, werden wir ernten, sobald die Zeit dafür gekommen ist.9 Let us not grow tired of doing good, for in due time we shall reap our harvest, if we do not give up.
10 Deshalb wollen wir, solange wir noch Zeit haben, allen Menschen Gutes tun, besonders aber denen, die mit uns im Glauben verbunden sind.10 So then, while we have the opportunity, let us do good to all, but especially to those who belong to the family of the faith.
11 Seht, ich schreibe euch jetzt mit eigener Hand; das ist meine Schrift.11 See with what large letters I am writing to you in my own hand!
12 Jene Leute, die in der Welt nach Anerkennung streben, nötigen euch nur deshalb zur Beschneidung, damit sie wegen des Kreuzes Christi nicht verfolgt werden.12 It is those who want to make a good appearance in the flesh who are trying to compel you to have yourselves circumcised, only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
13 Denn obwohl sie beschnitten sind, halten sie nicht einmal selber das Gesetz; dennoch dringen sie auf eure Beschneidung, um sich dessen zu rühmen, was an eurem Fleisch geschehen soll.13 Not even those having themselves circumcised observe the law themselves; they only want you to be circumcised so that they may boast of your flesh.
14 Ich aber will mich allein des Kreuzes Jesu Christi, unseres Herrn, rühmen, durch das mir die Welt gekreuzigt ist und ich der Welt.14 But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
15 Denn es kommt nicht darauf an, ob einer beschnitten oder unbeschnitten ist, sondern darauf, dass er neue Schöpfung ist.15 For neither does circumcision mean anything, nor does uncircumcision, but only a new creation.
16 Friede und Erbarmen komme über alle, die sich von diesem Grundsatz leiten lassen, und über das Israel Gottes.16 Peace and mercy be to all who follow this rule and to the Israel of God.
17 In Zukunft soll mir niemand mehr solche Schwierigkeiten bereiten. Denn ich trage die Zeichen Jesu an meinem Leib.17 From now on, let no one make troubles for me; for I bear the marks of Jesus on my body.
18 Die Gnade Jesu Christi, unseres Herrn, sei mit eurem Geist, meine Brüder. Amen.18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.