Zefanja 2
123
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | Peshitta |
|---|---|
| 1 Du gleichgültiges Volk, sammelt euch, tut euch zusammen, | 1 ܐܬܟܢܫܘ ܘܐܬܐܣܪܘ ܥܡܐ ܕܠܐ ܪܕܐ |
| 2 ehe ihr zerstreut werdet und zerstiebt wie Spreu, ehe der glühende Zorn des Herrn über euch kommt, ehe über euch der Tag des glühenden Zornes des Herrn kommt. | 2 ܥܕܠܐ ܬܗܘܘܢ ܐܝܟ ܥܘܪܐ ܕܥܒܪ ܘܥܕܠܐ ܬܐܬܐ ܥܠܝܟܘܢ ܚܡܬܐ ܕܪܘܓܙܗ ܕܡܪܝܐ ܘܥܕܠܐ ܢܐܬܐ ܥܠܝܟܘܢ ܝܘܡܐ ܕܪܘܓܙܗ ܕܡܪܝܐ |
| 3 Sucht den Herrn, ihr Gedemütigten im Land, die ihr nach dem Recht des Herrn lebt. Sucht Gerechtigkeit, sucht Demut! Vielleicht bleibt ihr geborgen am Tag des Zornes des Herrn. | 3 ܒܥܐܘܗܝ ܠܡܪܝܐ ܟܠܟܘܢ ܡܟܝ̈ܟܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܘܥܒܕܘ ܕܝܢܐ ܘܒܥܘ ܙܕܝܩܘܬܐ ܘܡܟܝܟܘܬܐ ܟܒܪ ܬܣܬܬܪܘܢ ܒܝܘܡܐ ܕܪܘܓܙܗ ܕܡܪܝܐ |
| 4 Ja, Gaza wird verlassen sein und Aschkelon wird eine Wüste, am hellen Mittag treibt man Aschdods Einwohner fort und Ekron ackert man um. | 4 ܡܛܠ ܕܥܐܙܐ ܫܒܝܩܬܐ ܬܗܘܐ ܘܐܫܩܠܘܢ ܠܚܒܠܐ ܠܐܫܕܘܕ ܒܛܗܪܐ ܢܕܒܪܘܢ ܘܥܩܪܘܢ ܬܬܥܩܪ |
| 5 Weh euch, die ihr das Gebiet am Meer bewohnt, ihr Volk der Kereter. Das Wort des Herrn richtet sich gegen euch: Kanaan, Land der Philister, ich richte dich zugrunde, keiner deiner Bewohner bleibt übrig. | 5 ܘܝ ܠܕܥܡܪܝܢ ܒܚܒܠ ܝܡܐ ܘܠܥܡܐ ܕܩܪ̈ܛܐ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠܝܟܝܢ ܟܢܥܢ ܘܐܪܥܐ ܕܦܠܫܬ̈ܝܐ ܘܐܘܒܕܟܝܢ ܡܢ ܝܬܒܐ |
| 6 Das Kereterland wird zum Weideland der Hirten, es gibt nur noch Pferche für Schafe und Ziegen. | 6 ܘܢܗܘܐ ܚܒܠ ܝܡܐ ܕܝܪ̈ܐ ܘܩܪ̈ܛܐ ܒܝܬ ܡܪܥܝܬܐ ܠܓܙܪ̈ܐ ܕܥܢܐ |
| 7 Das Gebiet am Meer fällt dem Rest des Hauses Juda zu. Sie treiben ihre Herden dorthin und suchen am Abend ein Lager in Aschkelons Häusern. Denn der Herr, ihr Gott, kümmert sich um sie und wendet ihr Geschick. | 7 ܘܢܗܘܐ ܚܒܠ ܝܡܐ ܠܫܪܟܐ ܕܒܝܬ ܝܗܘܕܐ ܘܒܗܝܢ ܢܪܥܘܢ ܘܒ̈ܒܬܐ ܕܐܫܩܠܘܢ ܒܪܡܫܐ ܢܪܒܥܘܢ ܡܛܠ ܕܢܦܩܘܕ ܐܢܘܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܗܘܢ ܘܢܦܢܐ ܫܒܝܬܗܘܢ |
| 8 Ich habe den Hohn Moabs gehört und die Schimpfworte der Ammoniter, die mein Volk verhöhnten und große Reden führten gegen sein Land. | 8 ܫܡܥܬ ܚܣܕܐ ܕܡܘܐܒ ܘܓܘܕܦܐ ܕܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ ܕܚܣܕܘ ܠܥܡܝ ܘܐܬܪܘܪܒܘ ܥܠ ܬܚܘܡܗܘܢ |
| 9 Darum - Spruch des Herrn der Heere, des Gottes Israels: So wahr ich lebe: Moab wird wie Sodom werden und die Ammoniter wie Gomorra, ein Ort des Unkrauts, eine Salzgrube und eine Wüste für immer. Der Rest meines Volkes wird sie ausplündern, der Überrest meines Volkes wird sie beerben. | 9 ܡܛܠ ܗܠܝܢ ܚܝ ܐܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܕܡܘܐܒ ܐܝܟ ܣܕܘܡ ܬܗܘܐ ܘܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ ܐܝܟ ܥܡܘܪܐ ܕܐܬܚܒܠܬ ܢܨܒܬܗܝܢ ܘܐܒܕ ܡܠܘܚܗܝܢ ܘܗ̈ܘܝ ܚܒܠܐ ܠܥܠܡ ܫܪܟܗ ܕܥܡܝ ܢܒܙܘܢ ܐܢܝܢ ܘܡܕܡ ܕܐܫܬܚܪ ܡܢ ܥܡܝ ܢܐܪܬܘܢ ܐܢܝܢ |
| 10 Das ist die Strafe für ihren Hochmut; denn sie höhnten und führten große Reden gegen das Volk des Herrn der Heere. | 10 ܗܕܐ ܬܗܘܐ ܠܗܘܢ ܚܠܦ ܓܐܝܘܬܗܘܢ ܥܠ ܕܚܣܕܘ ܘܐܬܪܘܪܒܘ ܥܠ ܥܡܗ ܕܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܥܠ ܐܝܣܪܝܠ |
| 11 Furcht erregend tritt der Herr gegen sie auf. Ja, er vernichtet alle Götter der Erde und alle Völker der Inseln werfen sich nieder vor ihm, jedes an seinem Ort. | 11 ܐܬܓܠܝ ܡܪܝܐ ܥܠܝܗܘܢ ܕܢܘܒܕ ܠܟܠܗܘܢ ܡ̈ܠܟܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܘܢܣܓܕܘܢ ܠܗ ܐܢܫ ܡܢ ܐܬܪܗ ܟܠܗܝܢ ܓܙܪ̈ܬܐ ܕܝܡ̈ܡܐ |
| 12 Auch ihr Kuschiter werdet von meinem Schwert durchbohrt. | 12 ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܟܘܫ̈ܝܐ ܩ̈ܛܝܠܝ ܚܪܒܐ |
| 13 Er streckt seine Hand auch nach Norden aus und vernichtet Assur und Ninive macht er zur Öde, es verdorrt wie die Wüste. | 13 ܘܢܪܝܡ ܐܝܕܗ ܥܠ ܓܪܒܝܝܐ ܘܢܘܒܕ ܠܐܬܘܪܝܐ ܘܢܥܒܕܝܗ̇ ܠܢܝܢܘܐ ܠܚܒܠܐ ܘܠܨܕܝܐ ܐܝܟ ܡܕܒܪܐ |
| 14 Dort lagern Herden, Tiere aller Art, auf den Kapitellen der Säulen nächtigen Eule und Dohle. Laut schreit es im Fenster, ein Rabe krächzt auf der Schwelle. [Denn das Zederngetäfel ist weg.] | 14 ܘܢܪܒܥܘܢ ܒܓܘܗ̇ ܓܙܪ̈ܐ ܘܟܠܗܝܢ ܚܝ̈ܘܬܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܐܦ ܩܩ̈ܐ ܘܩܘ̈ܦܕܐ ܒܒ̈ܬܝܗ̇ ܢܒܘܬܘܢ ܘܚܝ̈ܘܬܐ ܢܢܗ̈ܡܢ ܒܓܘܗ̇ ܘܚܪܒܐ ܒܬܪ̈ܥܝܗ̇ ܡܛܘܠ ܕܥܩܪܗ̇ ܐܬܦܪܣܝ |
| 15 Das also ist die fröhliche Stadt, die sich in Sicherheit wiegte, die dachte: Ich und sonst niemand! Welch eine Wüste ist sie geworden, ein Lager für die wilden Tiere. Jeder, der dort vorbeikommt, pfeift und hebt entsetzt seine Hand. | 15 ܗܕܐ ܗܝ ܡܕܝܢܬܐ ܥܫܝܢܬܐ ܕܝܬܒܐ ܗܘܬ ܒܫܠܝܐ ܘܐܡܪܐ ܗܘܬ ܒܠܒܗ̇ ܐܢܐ ܐܢܐ ܘܠܝܬ ܬܘܒ ܐܟܘܬܝ ܐܝܟܢܐ ܗܘܬ ܠܚܒܠܐ ܘܒܝܬ ܡܪܒܥܐ ܠܚܝ̈ܘܬܐ ܟܠ ܡ̇ܢ ܕܢܥܒܪ ܥܠܝܗ̇ ܢܬܡܗ ܘܢܫܪܩ ܘܢܢܝܦ ܒܐܝܕܗ ܘܢܐܡܪ |