Das erste Buch der Chronik 7
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 Die Söhne Issachars waren: Tola, Puwa, Jaschub und Schimron, zusammen vier. | 1 Os filhos de Issacar foram quatro: Tola, Fua, Jasub e Simeron. |
| 2 Die Söhne Tolas waren: Usi, Refaja, Jeriël, Jachmai, Jibsam und Schemuël. Sie waren Häupter der Großfamilien Tolas, tapfere Krieger, jeder entsprechend seiner Geschlechterfolge. Zur Zeit Davids zählten sie 22600 Mann. | 2 Os filhos de Tola foram: Ozi, Rafala, Jeriel, Jemai, Jebsem e Samuel, que foram chefes das casas das suas linhagens. Da linhagem de Tola foram contados, no tempo de Davide, vinte e dois mil e seiscentos homens valorosíssimos. |
| 3 Die Söhne Usis waren: Serachja, Michael, Obadja, Joël und Jischija, insgesamt fünf. Sie alle waren Oberhäupter. | 3 Filhos de Ozi: Izraia, do qual nasceram Miguel, Obadin, Joel e Jesia: ao todo, cinco chefes. |
| 4 Sie hatten, geordnet nach ihrer Geschlechterfolge und nach ihren Großfamilien, ein Kriegsheer von 36000 Mann zu stellen; denn sie hatten viele Frauen und Kinder. | 4 Com eles havia em seus ramos e famílias trinta e seis mil homens fortíssimos e adestrados para combater, porque tiveram muitas mulheres e filhos, |
| 5 Ihre Brüder aus allen Sippen Issachars waren tapfere Krieger. Ihre Aufzeichnung ergab insgesamt 87000 Mann. | 5 Dos seus irmãos, em toda a casa de Issacar, contaram-se oitenta e sete mil combatentes valorosíssimos. |
| 6 Die Söhne Benjamins waren: Bela, Becher und Jediaël, insgesamt drei. | 6 Os filhos de Benjamim foram três: Bela, Becor e Jadiel. |
| 7 Die Söhne Belas waren: Ezbon, Usi, Usiël, Jerimot und Ir, insgesamt fünf. Sie waren Häupter ihrer Großfamilien und tapfere Krieger. Ihre Aufzeichnung ergab 22034 Mann. | 7 Os filhos de Bela foram: Esbon, Ozi, Oziei, Jerimot e Urai, cinco chefes de famílias, homens valentíssimos para o combate, cujo número foi de vinte e dois mil e quatrocentos. |
| 8 Die Söhne Bechers waren: Semira, Joasch, Eliëser, Eljoënai, Omri, Jeremot, Abija, Anatot und Alemet. Sie alle waren Söhne Bechers. | 8 Filhos de Becor: Zamira, Joás, Eliezer, Elioenai, Amri, Jerimot, Abla, Anatot e Almat: todos estes foram filhos de Becor. |
| 9 Die Aufzeichnung entsprechend ihrer Geschlechterfolge nach den Häuptern ihrer Großfamilien und nach den tapferen Kriegern ergab 20200 Mann. | 9 Foram contados nas suas famílias pelos ramos das suas linhagens vinte mil e duzentos homens valorosíssimos para a guerra. |
| 10 Der Sohn Jediaëls war Bilhan und die Söhne Bilhans waren: Jëusch, Benjamin, Ehud, Kenaana, Setan, Tarschisch und Ahischahar. | 10 Filho de Jadiel: Balan. Filhos de Balan: Jeús, Benjamim, Aod, Canana, Zetau, Tarsis e Abisaar. |
| 11 Sie alle waren Söhne Jediaëls, Häupter ihrer Großfamilien, tapfere Krieger, 17200 Mann, die im Heer zum Krieg ausrückten. | 11 Todos estes filhos de Jadiel foram chefes de casas patriarcais, homens muito valorosos, em número de dezassete mil e duzentos, adestrados para a guerra. |
| 12 Schuppim und Huppim waren Söhne Irs, Huschim der Sohn Ahers. | 12 Sefão e Hafão foram filhos de Hir; e Hasim foi filho de Aer. |
| 13 Die Söhne Naftalis waren: Jachzeel, Guni, Jezer und Schallum, die Nachkommen der Bilha. | 13 Os filhos de Neftali foram: Jasiel, Guni, Teser e Selum, que descendiam de Bala. |
| 14 Der Sohn Manasses war Asriël. Seine aramäische Nebenfrau gebar Machir, den Vater Gileads. | 14 Esrael foi filho de Manassés; uma siríaca, sua mulher de segunda ordem, deu à luz Maquir, pai de Galaad. |
| 15 Machir nahm eine Frau für Huppim und Schuppim. Der Name seiner Schwester war Maacha. Der Name des zweiten (Sohnes Hefers) war Zelofhad. Dieser hatte nur Töchter. | 15 Maquir tomou mulher de Hafim e Safan. Teve uma irmã chamada Maaca. O nome do segundo filho foi Salfaad, e Salfaad teve só filhas. |
| 16 Maacha, die Frau Machirs, gebar einen Sohn und nannte ihn Peresch; sein Bruder hieß Scheresch. Dessen Söhne waren Ulam und Rekem. | 16 Maaca, mulher de Maquir, deu à luz um filho, ao qual pôs o nome de Fares; seu irmão chamou-se Sares, cujos filhos foram Ulão e Recen. |
| 17 Der Sohn Ulams war Bedan. Das waren die Söhne Gileads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses. | 17 O filho de Ulão foi Badan. Estes são os filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés. |
| 18 Seine Schwester Molechet gebar Ischhod, Abiëser und Machla. | 18 Sua irmã Regma deu à luz Isod (que significa) varão formoso, Abiezer e Moola. |
| 19 Die Söhne Schemidas waren Achjan, Schechem, Likhi und Aniam. | 19 Os filhos de Semida foram: Ain, Sequem, Leci e Anião. |
| 20 Der Sohn Efraims war Schutelach. Dessen Sohn war Bered, dessen Sohn Tahat, dessen Sohn Elada, dessen Sohn Tahat, | 20 Os filhos de Efraim foram: Sutala, Bared, seu filho, Taat, seu filho, Elada, seu filho, Taat, seu filho, Zabad, seu filho, |
| 21 dessen Sohn Sabad und dessen Sohn Schutelach sowie Eser und Elad. Diese erschlug die einheimische Bevölkerung von Gat, weil sie hinabgezogen waren, um deren Vieh wegzunehmen. | 21 Sutala, seu filho, Ezer e Elad. Os habitantes de Get mataram (a Ezer e Elad) por eles terem ido invadir as suas possessões. |
| 22 Darüber trauerte ihr Vater Efraim lange Zeit und seine Brüder kamen, ihn zu trösten. | 22 Chorou-os Efraim, seu pai, durante muitos dias, e seus irmãos foram para o consolar. |
| 23 Dann ging er zu seiner Frau; sie wurde schwanger und gebar einen Sohn. Er nannte ihn Beria, da er zur Zeit des Unglücks in seinem Haus geboren wurde. | 23 Depois juntou-se com sua mulher, e ela concebeu e deu à luz um filho, a que pôs o nome de Béria, por ter nascido no meio das aflições da sua família. |
| 24 Seine Tochter war Scheera. Sie erbaute das untere und das obere Bet-Horon sowie Usen-Scheera. | 24 A sua filha foi Sara, que reedificou a alta e a baixa Betoron, e Ozensara. |
| 25 Weitere Söhne (Efraims) waren Refach und Reschef. Dessen Sohn war Telach, dessen Sohn Tahan, | 25 Foram seus filhos Rafa e Resef; Tale, seu filho, Taan, seu filho, |
| 26 dessen Sohn Ladan, dessen Sohn Ammihud, dessen Sohn Elischama, | 26 Laadan, seu filho, Amiud, seu filho, Elisama, seu filho, |
| 27 dessen Sohn Nun und dessen Sohn Josua. | 27 Nun, seu filho. |
| 28 Ihr Besitz und ihre Wohnplätze waren Bet-El mit seinen Tochterstädten, gegen Osten Naara, gegen Westen Geser mit seinen Tochterstädten, Sichem mit seinen Tochterstädten bis nach Aja und seinen Tochterstädten. | 28 As suas possessões e a sua morada foram: Betei com as suas dependências, Noran do lado do oriente, Gazer com o que lhe pertence do lado do ocidente, Siquem com as suas dependências, até Aza com as suas dependências. |
| 29 In der Hand der Nachkommen Manasses waren Bet-Schean mit seinen Tochterstädten, Taanach mit seinen Tochterstädten, Megiddo mit seinen Tochterstädten und Dor mit seinen Tochterstädten. In ihnen wohnten die Nachkommen Josefs, des Sohnes Israels. | 29 Nos confins dos filhos de Manassés tiveram: Betsan com as suas dependências, Tanac com as suas dependências, Magedo com as suas dependências, Dor com suas dependências. Nestes lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel. |
| 30 Die Söhne Aschers waren: Jimna, Jischwa, Jischwi und Beria. Ihre Schwester war Serach. | 30 Os filhos de Aser foram: Jemna, Jesua, Jessui, Baria, e Sara, sua irmã. |
| 31 Die Söhne Berias waren Heber und Malkiël. Dieser war der Vater von Birsajit. | 31 Filhos de Baria: Heber e Melquiel; este é o pai de Barsait. |
| 32 Heber zeugte Jaflet, Schemer, Hotam und deren Schwester Schua. | 32 Heber gerou Jeflat, Somer, Hotão, e Sun, sua irmã. |
| 33 Die Söhne Jaflets waren Pasach, Bimhal und Aschwat. Das waren die Söhne Jaflets. | 33 Filhos de Jeflat: Fosec, Camaal e Asot: estes foram os filhos de Jeflat. |
| 34 Die Söhne Schemers waren: Ahi, Rohga, Hubba und Aram. | 34 Filhos de Somer: Ai, Roaga, Haba e Arão. |
| 35 Die Söhne seines Bruders Hotam waren: Zofach, Jimna, Schelesch und Amal. | 35 Filhos de Helem, seu irmão: Sufa, Jemna, Seles e Amai. |
| 36 Die Söhne Zofachs waren: Suach, Harnefer, Schual, Beri, Jimra, | 36 Filhos de Sufa: Sué, Harnafer, Sual, Beri, Janra, |
| 37 Bezer, Hod, Schamma, Schilscha, Jitran und Beera. | 37 Bosor, Hod, Sama, Salusa, Jetran e Bera. |
| 38 Die Söhne Jitrans waren: Jefunne, Pispa und Ara. | 38 Filhos de Jeter: Jefone, Fasfa e Ara. |
| 39 Die Söhne Ullas waren: Arach, Hanniël und Rizja. | 39 Filhos de Ola: Aree, Haniel e Resia. |
| 40 Alle diese waren Nachkommen Aschers, auserlesene Häupter von Großfamilien, tapfere Krieger, Häupter unter den führenden Männern. Ihre Aufzeichnung für das Kriegsheer ergab 26000 Mann. | 40 Todos estes foram filhos de Aser, chefes de casas patriarcais, homens distintos e valorosíssimos, chefes de príncipes, registrados no número de vinte e seis mil, capazes de tomar armas. |