Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 Timothy 2


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 I desire therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all men:1 Ante todo recomiendo que se hagan plegarias, oraciones, súplicas y acciones de gracias por todos los hombres;
2 For kings, and for all that are in high station: that we may lead a quiet and a peaceable life in all piety and chastity.2 por los reyes y por todos los constituidos en autoridad, para que podamos vivir una vida tranquila y apacible con toda piedad y dignidad.
3 For this is good and acceptable in the sight of God our Saviour,3 Esto es bueno y agradable a Dios, nuestro Salvador,
4 Who will have all men to be saved, and to come to the knowledge of the truth.4 que quiere que todos los hombres se salven y lleguen al conocimiento pleno de la verdad.
5 For there is one God, and one mediator of God and men, the man Christ Jesus:5 Porque hay un solo Dios, y también un solo mediador entre Dios y los hombres, Cristo Jesús, hombre también,
6 Who gave himself a redemption for all, a testimony in due times.6 que se entregó a sí mismo como rescate por todos. Este es el testimonio dado en el tiempo oportuno,
7 Whereunto I am appointed a preacher and an apostle, (I say the truth, I lie not,) a doctor of the Gentiles in faith and truth.7 y de este testimonio - digo la verdad, no miento - yo he sido constituido heraldo y apóstol, maestro de los gentiles en la fe y en la verdad.
8 I will therefore that men pray in every place, lifting up pure hands, without anger and contention.8 Quiero, pues, que los hombres oren en todo lugar elevando hacia el cielo unas manos piadosas, sin ira ni discusiones.
9 In like manner women also in decent apparel: adorning themselves with modesty and sobriety, not with plaited hair, or gold, or pearls, or costly attire,9 Así mismo que las mujeres, vestidas decorosamente, se adornen con pudor y modestia, no con trenzas ni con oro o perlas o vestidos costosos,
10 But as it becometh women professing godliness, with good works.10 sino con buenas obras, como conviene a mujeres que hacen profesión de piedad.
11 Let the woman learn in silence, with all subjection.11 La mujer oiga la instrucción en silencio, con toda sumisión.
12 But I suffer not a woman to teach, nor to use authority over the man: but to be in silence.12 No permito que la mujer enseñe ni que domine al hombre. Que se mantenga en silencio.
13 For Adam was first formed; then Eve.13 Porque Adán fue formado primero y Eva en segundo lugar.
14 And Adam was not seduced; but the woman being seduced, was in the transgression.14 Y el engañado no fue Adán, sino la mujer que, seducida, incurrió en la transgresión.
15 Yet she shall be saved through childbearing; if she continue in faith, and love, and sanctification, with sobriety.15 Con todo, se salvará por su maternidad mientras persevere con modestia en la fe, en la caridad y en la santidad.