Psalms 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Unto the end, for Idithun, a psalm of David. | 1 Ao mestre de canto. Segundo Iditum. Salmo de Davi. Só em Deus repousa minha alma, só dele me vem a salvação. |
2 Shall not my soul be subject to God? for from him is my salvation. | 2 Só ele é meu rochedo, minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei. |
3 For he is my God and my saviour: he is my protector, I shall be moved no more. | 3 Até quando, juntos, atacareis o próximo para derribá-lo como a uma parede já inclinada, como a um muro que se fendeu? |
4 How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence. | 4 Sim, de meu excelso lugar pretendem derrubar-me; eles se comprazem na mentira. Enquanto me bendizem com os lábios, amaldiçoam-me no coração. |
5 But they have thought to cast away my price; I ran in thirst: they blessed with their mouth, but cursed with their heart. | 5 Só em Deus repousa a minha alma, é dele que me vem o que eu espero. |
6 But be thou, O my soul, subject to God: for from him is my patience. | 6 Só ele é meu rochedo e minha salvação; minha fortaleza: jamais vacilarei. |
7 For he is my God and my saviour: he is my helper, I shall not be moved. | 7 Só em Deus encontrarei glória e salvação. Ele é meu rochedo protetor, meu refúgio está nele. |
8 In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God. | 8 Ó povo, confia nele de uma vez por todas; expandi, em sua presença, os vossos corações. Nosso refúgio está em Deus. |
9 Trust in him, all ye congregation of people: pour out your hearts before him. God is our helper for ever. | 9 Os homens não passam de um sopro, e de uma mentira os filhos dos homens. Eles sobem na concha da balança, pois todos juntos são mais leves que o vento. |
10 But vain are the sons of men, the sons of men are liars in the balances: that by vanity they may together deceive. | 10 Não confieis na violência, nem espereis vãmente no roubo; crescendo vossas riquezas, não prendais nelas os vossos corações. |
11 Trust not in iniquity, and cover not robberies: if riches abound, set not your heart upon them. | 11 Numa só palavra de Deus compreendi duas coisas: a Deus pertence o poder, |
12 God hath spoken once, these two things have I heard, that power belongeth to God, | 12 ao Senhor pertence a bondade. Pois vós dais a cada um segundo suas obras. |
13 and mercy to thee, O Lord; for thou wilt render to every man according to his works. |