Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 57


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA CEI 1974
1 Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title, when he fled from Saul into the cave1 'Al maestro del coro. Su "Non distruggere". Di Davide.'
'Miktam. Quando fuggì da Saul nella caverna.'

2 Have mercy on me, O God, have mercy on me: for my soul trusteth in thee. And in the shadow of thy wings will I hope, until iniquity pass away.2 Pietà di me, pietà di me, o Dio,
in te mi rifugio;
mi rifugio all'ombra delle tue ali
finché sia passato il pericolo.
3 I will cry to God the most High; to God who hath done good to me.3 Invocherò Dio, l'Altissimo,
Dio che mi fa il bene.

4 He hath sent from heaven and delivered me: he hath made them a reproach that trod upon me. God hath sent his mercy and his truth,4 Mandi dal cielo a salvarmi
dalla mano dei miei persecutori,
Dio mandi la sua fedeltà e la sua grazia.
5 and he hath delivered my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men, whose teeth are weapons and arrows, and their tongue a sharp sword.5 Io sono come in mezzo a leoni,
che divorano gli uomini;
i loro denti sono lance e frecce,
la loro lingua spada affilata.

6 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory above all the earth.6 Innàlzati sopra il cielo, o Dio,
su tutta la terra la tua gloria.
7 They prepared a snare for my feet; and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, and they are fallen into it.7 Hanno teso una rete ai miei piedi,
mi hanno piegato,
hanno scavato davanti a me una fossa
e vi sono caduti.

8 My heart is ready, O God, my heart is ready: I will Sing, and rehearse a psalm.8 Saldo è il mio cuore, o Dio,
saldo è il mio cuore.
9 Arise, O my glory, arise psaltery and harp: I will arise early.9 Voglio cantare, a te voglio inneggiare:
svègliati, mio cuore,
svègliati arpa, cetra,
voglio svegliare l'aurora.
10 I will give praise to thee, O Lord, among the people: I will sing a psalm to thee among the nations.10 Ti loderò tra i popoli, Signore,
a te canterò inni tra le genti.
11 For thy mercy is magnified even to the heavens: and thy truth unto the clouds.11 perché la tua bontà è grande fino ai cieli,
e la tua fedeltà fino alle nubi.

12 Be thou exalted, O God, above the l heavens: and thy glory above all the earth.12 Innàlzati sopra il cielo, o Dio,
su tutta la terra la tua gloria.