Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giobbe 34


font
DIODATIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 ED Elihu proseguì a parlare, e disse:1 És újra megszólalt Eliú, és ezeket is mondta:
2 Voi savi, udite i miei ragionamenti; E voi intendenti, porgetemi l’orecchio.2 »Halljátok, bölcsek, szavaimat, figyeljetek rám, ti okosak!
3 Perciocchè l’orecchio esamina i ragionamenti, Come il palato assapora ciò che si deve mangiare.3 Mert a fül vizsgálja meg a szavakat, miként az íny ízleli meg az ételt.
4 Proponiamoci la dirittura, Giudichiamo fra noi che cosa sia bene.4 Válasszuk magunknak azt, ami helyes, állapodjunk meg, vajon mi jobb?
5 Conciossiachè Giobbe abbia detto: Io son giusto; Iddio mi ha tolta la mia ragione.5 Azt mondta ugyanis Jób: ‘Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazamat!
6 Mentirei io intorno alla mia ragione? La saetta, con la quale son ferito, è dolorosissima, Senza che vi sia misfatto in me.6 Hamisság van megítélésemben; kegyetlen nyíl talált, holott bűnöm nincsen!’
7 Quale è l’uomo simile a Giobbe, Che beve lo scherno come acqua?7 Van-e férfi, Jóbhoz hasonló, aki issza a gúnyolódást, mint a vizet?
8 E che cammina in compagnia con gli operatori d’iniquità, E va con gli uomini empi?8 Aki azokkal tart, akik gonoszt művelnek, és istentelen emberekkel jár-kel?
9 Perciocchè egli ha detto: L’uomo non fa niun profitto Di rendersi grato a Dio9 Mert azt mondta: ‘Nem kedves az ember Isten előtt, még akkor sem, ha híven követi!’
10 Perciò, uomini di senno, ascoltatemi; Tolga Iddio che vi sia empietà in Dio, O perversità nell’Onnipotente.10 Azért hallgassatok rám ti, okos emberek! Távol legyen Istentől a gonoszság s a Mindenhatótól a jogfosztás!
11 Perciocchè egli rende all’uomo secondo l’opera sua, E fa trovare a ciascuno secondo la sua via.11 Mert ő az embernek tettei szerint fizet, és mindenkinek útja szerint viszonoz;
12 Sì veramente Iddio non opera empiamente, E l’Onnipotente non perverte la ragione.12 mert valóban, Isten nem kárhoztat ok nélkül, s a Mindenható nem ferdíti el az igazságot!
13 Chi gli ha commesso il governo della terra? E chi gli ha imposta la cura del mondo tutto intiero?13 Kit rendelt mást a föld fölé, vagy kit tett a világ fölé, amelyet alkotott?
14 Se egli ponesse mente all’uomo, Egli ritrarrebbe a sè il suo alito, ed il suo soffio;14 Ha arra irányozná szívét, vissza is vonhatná magához leheletét, lélegzetét,
15 Ogni carne insieme trapasserebbe, E l’uomo ritornerebbe nella polvere15 akkor kimúlna minden élőlény egyaránt, s az ember visszatérne a porba.
16 Se pur tu hai del senno, ascolta questo; Porgi l’orecchio alla voce de’ miei ragionamenti.16 Ha tehát okos vagy, halld meg, amit mondok, és figyelj beszédem szavára!
17 Di vero, colui che odia la dirittura signoreggerebbe egli? E condannerai tu colui che è sommamente giusto?17 Tud-e kormányozni, aki gyűlöli az igazságot, és hogyan hibáztatod annyira őt, aki igazságos?
18 Direbbesi egli ad un re: Scellerato? E a’ principi: Empio?18 Hisz ő még a királynak is azt mondja: ‘Te hitszegő!’ és a főembereknek: ‘Ti gonosztevők!’
19 Quanto meno a colui che non ha riguardo alla qualità de’ principi, Ed appo cui non è riconosciuto il possente, Per essere antiposto al povero, Perchè essi tutti sono opera delle sue mani?19 Nem tekinti ő a fejedelmek személyét. Nem ismeri a zsarnokot, amikor a szegénnyel vetekedik – mert mindannyian keze alkotásai. –
20 Essi muoiono in un momento, E di mezza notte tutto un popolo è conquassato, e perisce; E il potente è tolto via senza opera di mani.20 Meghalnak az ilyenek hirtelen, az éj közepén; kimúlnak a gazdagok, elmennek, s ő eltávolítja az erőszakost kézmozdulat nélkül.
21 Perciocchè gli occhi suoi son sopra le vie dell’uomo, Ed egli vede tutti i passi di esso.21 Mert az ő szeme az emberek útjain van, és látja minden lépésüket,
22 Non vi è oscurità, nè ombra di morte alcuna, Ove si possan nascondere gli operatori d’iniquità.22 nincs sötétség, nincs halál-árnyék, hol a gonosztevők elrejtőzzenek,
23 Perciocchè Iddio non ha più riguardo all’uomo, Quando esso è per venire in giudicio davanti a lui.23 mert nincs az ember kényére bízva, mikor menjen Isten elé ítéletre,
24 Egli fiacca i possenti incomprensibilmente, E ne costituisce altri in luogo loro.24 összezúz ő sokakat szám nélkül, és másokat állít helyükre.
25 Perciò, conoscendo egli le opere loro, Nel girar d’una notte son fiaccati,25 Mert ismeri tetteiket, elhozza azért rájuk az éjt és eltapossák őket.
26 Egli li sbatte come empi, In luogo di molti spettatori;26 Megveri őket, mint gonosztevőket olyan helyen, ahol sokan látják,
27 Perciocchè si son rivolti indietro da lui, E non hanno considerate tutte le sue vie;27 azért, mert készakarva eltávoztak tőle, és egyáltalán nem akarták megérteni útjait,
28 Facendo pervenire infino a lui il grido del povero, E facendogli udire lo strido degli afflitti.28 mert eléje juttatták a nyomorgó kiáltását, és meghallja a szegények jajszavát.
29 Se egli rimanda in pace, chi condannerà? E se nasconde la sua faccia, chi lo riguarderà? O sia una nazione intiera, o un uomo solo;29 Ha pedig ő nyugalmat ad, ki az, aki kárhoztassa, és ha elrejti arcát, ki az, aki szemlélhetné? Ha népek, sőt az összes ember fölött
30 Acciocchè l’uomo profano non regni più E che il popolo non sia più tenuto ne’ lacci30 istentelen embert enged uralkodni, a nép bűnei miatt,
31 Certo ei ti si conveniva indirizzarti a Dio, dicendo: Io ho portato la pena; io non peccherò più.31 akkor így szólok Istenhez: ‘Nem állok neked ellen!
32 Se vi è alcuna cosa, oltre a ciò che io veggo, mostramelo; Se io ho operato perversamente, io non continuerò più.32 Ha hibáztam, akkor taníts engem, ha rosszul beszéltem, nem teszem többé!’
33 Vorresti tu, ch’egli ti facesse la retribuzione di ciò ch’è proceduto da te? Sei tu che rifiuti ed eleggi, non già io; Di’ pure ciò che tu sai.33 Vajon Isten tőled kérdezze-e, mert nem vagy megelégedve: ‘Mivelhogy tied a döntés, nem az enyém, mondd meg tehát, hogyan tudnád jobban!’
34 Gli uomini di senno diranno meco, E l’uomo savio mi acconsentirà,34 Az értelmes emberek megmondják majd nekem, s a bölcs férfiak, akik engem hallgatnak:
35 Che Giobbe non parla con conoscimento, E che le sue parole non sono con intendimento.35 ‘Nem beszél Jób bölcsen, és szavai megfontolás nélkül valók!’
36 O padre mio, sia pur Giobbe provato infino all’ultimo, Per cagione delle sue repliche, simili a quelle degli uomini iniqui.36 Atyám! tedd próbára Jóbot mindvégig! Ne engedd ki kezedből a gonoszság emberét,
37 Perciocchè altrimenti egli aggiungerà misfatto al suo peccato, Si batterà a palme fra noi, E moltiplicherà le parole sue contro a Dio37 mert vétkeit káromlással tetézi, gúnyosan tapsol közöttünk és ítéletre hívja ki Istent szavaival.«