Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Secondo libro di Samuele 22


font
DIODATIMODERN HEBREW BIBLE
1 E DAVIDE proferì al Signore le parole di questo cantico, al giorno che il Signore l’ebbe riscosso dalla mano di tutti i suoi nemici, e dalla mano di Saulle;1 וידבר דוד ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל איביו ומכף שאול
2 e disse: Il Signore è la mia rocca, e la mia fortezza, e il mio liberatore;2 ויאמר יהוה סלעי ומצדתי ומפלטי לי
3 Egli è l’Iddio della mia rupe, io spererò in lui; Egli è il mio scudo, e il corno della mia salute; Il mio alto ricetto, il mio rifugio; Il mio Salvatore, che mi salva di violenza.3 אלהי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי ומנוסי משעי מחמס תשעני
4 Io invocai il Signore, al quale appartiene ogni lode, E fui salvato da’ miei nemici.4 מהלל אקרא יהוה ומאיבי אושע
5 Perciocchè onde di morte mi aveano intorniato, Torrenti di scellerati mi aveano spaventato.5 כי אפפני משברי מות נחלי בליעל יבעתני
6 Legami di sepolcro, mi aveano circondato, Lacci di morte mi aveano incontrato.6 חבלי שאול סבני קדמני מקשי מות
7 Mentre io era distretto, io invocai il Signore, E gridai all’Iddio mio; Ed egli udì la mia voce dal suo Tempio, E il mio grido pervenne a’ suoi orecchi.7 בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אקרא וישמע מהיכלו קולי ושועתי באזניו
8 Allora la terra fu smossa, e tremò; I fondamenti de’ cieli furono crollati e scossi; Perciocchè egli era acceso nell’ira.8 ותגעש ותרעש הארץ מוסדות השמים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו
9 Fumo gli saliva per le nari, E fuoco consumante per la bocca; Da lui procedevano brace accese.9 עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו
10 Ed egli abbassò i cieli, e discese, Avendo una caligine sotto a’ suoi piedi.10 ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו
11 E cavalcava sopra Cherubini, e volava, Ed appariva sopra le ale del vento.11 וירכב על כרוב ויעף וירא על כנפי רוח
12 Ed avea poste d’intorno a sè, per tabernacoli, tenebre, Viluppi d’acque, e nubi dell’aria,12 וישת חשך סביבתיו סכות חשרת מים עבי שחקים
13 Dallo splendore che scoppiava davanti a lui, Procedevano brace accese.13 מנגה נגדו בערו גחלי אש
14 Il Signore tonò dal cielo, E l’Altissimo mandò fuori la sua voce;14 ירעם מן שמים יהוה ועליון יתן קולו
15 Ed avventò saette, e disperse coloro; Folgore, e li mise in rotta.15 וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם
16 E, per lo sgridare del Signore, E per lo soffiar dell’alito delle sue nari, I canali del mare furon veduti, I fondamenti del mondo furono scoperti.16 ויראו אפקי ים יגלו מסדות תבל בגערת יהוה מנשמת רוח אפו
17 Egli da alto distese la mano, Mi prese, mi trasse fuori di grandi acque.17 ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים
18 Egli mi riscosse dal mio potente nemico, Da quelli che mi odiavano; perciocchè erano più forti di me.18 יצילני מאיבי עז משנאי כי אמצו ממני
19 Essi mi erano venuti incontro al giorno della mia calamità; Ma il Signore fu il mio sostegno.19 יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי
20 E mi trasse fuori in luogo largo; Egli mi liberò; perciocchè egli mi gradisce.20 ויצא למרחב אתי יחלצני כי חפץ בי
21 Il Signore mi ha fatta la retribuzione secondo la mia giustizia; Egli mi ha renduto secondo la purità delle mie mani.21 יגמלני יהוה כצדקתי כבר ידי ישיב לי
22 Perciocchè io ho osservate le vie del Signore, E non mi sono empiamente rivolto dall’Iddio mio.22 כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי
23 Perciocchè io ho tenute davanti agli occhi tutte le sue leggi, E non mi son rivolto da’ suoi statuti.23 כי כל משפטו לנגדי וחקתיו לא אסור ממנה
24 E sono stato intiero inverso lui, E mi son guardato dalla mia iniquità.24 ואהיה תמים לו ואשתמרה מעוני
25 E il Signore mi ha fatta la retribuzione secondo la mia giustizia, Secondo la purità che io ho guardata davanti agli occhi suoi.25 וישב יהוה לי כצדקתי כברי לנגד עיניו
26 Tu ti mostri pietoso inverso il pio, Intiero inverso l’uomo intiero.26 עם חסיד תתחסד עם גבור תמים תתמם
27 Puro inverso il puro, E ritroso inverso il perverso;27 עם נבר תתבר ועם עקש תתפל
28 E salvi la gente afflitta, E bassi gli occhi in su gli altieri.28 ואת עם עני תושיע ועיניך על רמים תשפיל
29 Perciocchè tu sei la mia lampana, o Signore; E il Signore allumina le mie tenebre.29 כי אתה נירי יהוה ויהוה יגיה חשכי
30 Perciocchè per te io rompo tutta una schiera; Per l’Iddio mio io salgo sopra il muro.30 כי בכה ארוץ גדוד באלהי אדלג שור
31 La via di Dio è intiera; La parola del Signore è purgata col fuoco; Egli è scudo a tutti coloro che sperano in lui.31 האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו
32 Perciocchè, chi è Dio, fuor che il Signore? E chi è Rocca, fuor che l’Iddio nostro?32 כי מי אל מבלעדי יהוה ומי צור מבלעדי אלהינו
33 Iddio è la mia forza; e il mio valore; Ed ha renduta spedita e appianata la mia via.33 האל מעוזי חיל ויתר תמים דרכו
34 Egli rende i miei piedi simili a quelli delle cerve, E mi fa star ritto in su i miei alti luoghi.34 משוה רגליו כאילות ועל במותי יעמדני
35 Egli ammaestra le mie mani alla battaglia, E con le mie braccia un arco di rame è spezzato.35 מלמד ידי למלחמה ונחת קשת נחושה זרעתי
36 Tu mi hai ancora dato lo scudo della tua salvezza, E la tua benignità mi ha accresciuto.36 ותתן לי מגן ישעך וענתך תרבני
37 Tu hai allargati i miei passi sotto me, E le mie calcagna non son vacillate.37 תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי
38 Io ho perseguiti i miei nemici, e li ho sterminati; E non me ne son tornato indietro, finchè non li avessi distrutti.38 ארדפה איבי ואשמידם ולא אשוב עד כלותם
39 Io li ho distrutti, e li ho trafitti, e non son potuti risorgere; E mi son caduti sotto a’ piedi.39 ואכלם ואמחצם ולא יקומון ויפלו תחת רגלי
40 E tu mi hai cinto di prodezza per la guerra; Tu hai abbassati sotto me quelli che si levavano contro a me.40 ותזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתני
41 Ed hai fatte voltar le spalle a’ miei nemici, Ed a coloro che mi odiavano, davanti a me; Ed io li ho sterminati.41 ואיבי תתה לי ערף משנאי ואצמיתם
42 Essi riguardavano in qua ed in là, ma non vi fu chi li salvasse; Riguardarono al Signore, ma egli non rispose loro.42 ישעו ואין משיע אל יהוה ולא ענם
43 Ed io li ho stritolati minuto come polvere della terra; Io li ho calpestati, schiacciati, come il fango delle strade.43 ואשחקם כעפר ארץ כטיט חוצות אדקם ארקעם
44 Tu mi hai ancora scampato dalle brighe del mio popolo; Tu mi hai guardato per esser capo di genti; Il popolo che io non conosceva, mi è divenuto servo.44 ותפלטני מריבי עמי תשמרני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדני
45 Gli stranieri si sono infinti inverso me; Al solo udire degli orecchi, si son renduti ubbidienti a me.45 בני נכר יתכחשו לי לשמוע אזן ישמעו לי
46 Gli stranieri son divenuti fiacchi, Ed hanno tremato di paura fin dentro i lor ricetti chiusi.46 בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם
47 Viva il Signore, e benedetta sia la mia Rocca; E sia esaltato Iddio, ch’è la Rocca della mia salvezza.47 חי יהוה וברוך צורי וירם אלהי צור ישעי
48 Iddio è quel che mi dà modo di far le mie vendette, E che abbassa i popoli sotto me.48 האל הנתן נקמת לי ומוריד עמים תחתני
49 Ed è quel che mi trae fuori da’ miei nemici; Tu mi levi ad alto d’infra coloro che mi assaltano, E mi riscuoti dagli uomini violenti.49 ומוציאי מאיבי ומקמי תרוממני מאיש חמסים תצילני
50 Perciò, o Signore, io ti celebrerò fra le nazioni, E salmeggerò al tuo Nome;50 על כן אודך יהוה בגוים ולשמך אזמר
51 Il quale rende magnifiche le vittorie del suo re, Ed usa benignità inverso Davide, suo Unto, E inverso la sua progenie, in sempiterno51 מגדיל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם