Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Genesi 5


font
DIODATIGREEK BIBLE
1 QUESTA è la descrizione delle generazioni di Adamo. Nel giorno che Iddio creò l’uomo, egli lo fece alla sua somiglianza.1 Τουτο ειναι το βιβλιον της γενεαλογιας του ανθρωπου. Καθ' ην ημεραν εποιησεν ο Θεος τον Αδαμ, κατ' εικονα Θεου εποιησεν αυτον.
2 Egli li creò maschio e femmina, e li benedisse, e pose loro nome UOMO, nel giorno che furono creati.2 Αρσεν και θηλυ εποιησεν αυτους? και ευλογησεν αυτους, και εκαλεσε το ονομα αυτων, Αδαμ, καθ' ην ημεραν εποιησεν αυτους.
3 Ora Adamo, essendo vivuto centotrent’anni, generò un figliuolo alla sua somiglianza, secondo la sua immagine; e gli pose nome Set.3 Εζησε δε ο Αδαμ εκατον τριακοντα ετη, και εγεννησεν υιον κατα την ομοιωσιν αυτου, κατα την εικονα αυτου, και εκαλεσε το ονομα αυτου Σηθ?
4 E il tempo che visse Adamo, dopo ch’ebbe generato Set, fu ottocent’anni; e generò figliuoli e figliuole.4 και εγειναν αι ημεραι του Αδαμ, αφου εγεννησε τον Σηθ, οκτακοσια ετη? και εγεννησεν υιους και θυγατερας?
5 Così tutto il tempo che visse Adamo fu novecentrent’anni; poi morì5 και εγειναν πασαι αι ημεραι του Αδαμ, τας οποιας εζησεν, εννεακοσια τριακοντα ετη? και απεθανε.
6 E Set, essendo vivuto centocinque anni, generò Enos.6 Και εζησεν ο Σηθ εκατον πεντε ετη, και εγεννησε τον Ενως?
7 E Set, dopo che ebbe generato Enos, visse ottocensette anni, e generò figliuoli e figliuole.7 και εζησεν ο Σηθ αφου εγεννησε τον Ενως, οκτακοσια επτα ετη, και εγεννησεν υιους και θυγατερας?
8 Così tutto il tempo che visse Set fu novecendodici anni; poi morì.8 εγειναν δε πασαι αι ημεραι του Σηθ εννεακοσια δωδεκα ετη? και απεθανε.
9 Ed Enos, essendo vivuto novant’anni, generò Chenan.9 Και εζησεν ο Ενως ενενηκοντα ετη, και εγεννησε τον Καιναν?
10 Ed Enos, dopo ch’ebbe generato Chenan, visse ottocenquindici anni, e generò figliuoli e figliuole.10 εζησε δε ο Ενως, αφου εγεννησε τον Καιναν, οκτακοσια δεκαπεντε ετη, και εγεννησεν υιους και θυγατερας?
11 Così tutto il tempo che visse Enos fu novecencinque anni; poi morì.11 και εγειναν πασαι αι ημεραι του Ενως εννεακοσια πεντε ετη? και απεθανε.
12 E Chenan, essendo vivuto settant’anni, generò Mahalaleel.12 Και εζησεν ο Καιναν εβδομηκοντα ετη, και εγεννησε τον Μααλαλεηλ?
13 E Chenan, dopo ch’ebbe generato Mahalaleel, visse ottocento quaranta anni, e generò figliuoli e figliuole.13 εζησε δε ο Καιναν, αφου εγεννησε τον Μααλαλεηλ, οκτακοσια τεσσαρακοντα ετη, και εγεννησεν υιους και θυγατερας?
14 Così tutto il tempo che Chenan visse fu novecendieci anni; poi morì.14 και εγειναν πασαι αι ημεραι του Καιναν εννεακοσια δεκα ετη? και απεθανε.
15 E Mahalaleel, essendo vivuto sessantacinque anni, generò Iared.15 Και εζησεν ο Μααλαλεηλ εξηκοντα πεντε ετη, και εγεννησε τον Ιαρεδ?
16 E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Iared, visse ottocento trenta anni, e generò figliuoli e figliuole.16 εζησε δε ο Μααλαλεηλ, αφου εγεννησε τον Ιαρεδ, οκτακοσια τριακοντα ετη, και εγεννησεν υιους και θυγατερας?
17 Così tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocento novanta cinque anni; poi morì.17 και εγειναν πασαι αι ημεραι του Μααλαλεηλ οκτακοσια ενενηκοντα πεντε ετη? και απεθανε.
18 E Iared, essendo vivuto censessantadue anni, generò Enoc.18 Και εζησεν ο Ιαρεδ εκατον εξηκοντα δυο ετη, και εγεννησε τον Ενωχ?
19 E Iared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocent’anni, e generò figliuoli e figliuole.19 εζησε δε ο Ιαρεδ, αφου εγεννησε τον Ενωχ, οκτακοσια ετη, και εγεννησεν υιους και θυγατερας?
20 Così tutto il tempo che Iared visse fu novecento sessantadue anni; poi morì20 και εγειναν πασαι αι ημεραι του Ιαρεδ εννεακοσια εξηκοντα δυο ετη? και απεθανε.
21 Ed Enoc essendo vivuto sessantacinque anni, generò Metusela.21 Και εζησεν ο Ενωχ εξηκοντα πεντε ετη, και εγεννησε τον Μαθουσαλα?
22 Ed Enoc, dopo ch’ebbe generato Metusela, camminò con Dio per lo spazio di trecent’anni e generò figliuoli e figliuole.22 και περιεπατησεν ο Ενωχ μετα του Θεου, αφου εγεννησε τον Μαθουσαλα, τριακοσια ετη, και εγεννησεν υιους και θυγατερας?
23 Così, tutto il tempo che Enoc visse fu trecento sessanta cinque anni.23 και εγειναν πασαι αι ημεραι του Ενωχ τριακοσια εξηκοντα πεντε ετη.
24 E dopo che Enoc fu camminato con Dio, non si vide più; perciocchè Iddio lo prese24 Και περιεπατησεν ο Ενωχ μετα του Θεου, και δεν ευρισκετο πλεον? διοτι μετεθεσεν αυτον ο Θεος.
25 E Metusela, essendo vivuto cento ottantasette anni, generò Lamec.25 Και εζησεν ο Μαθουσαλα εκατον ογδοηκοντα επτα ετη, και εγεννησε τον Λαμεχ?
26 E Metusela, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole.26 εζησε δε ο Μαθουσαλα, αφου εγεννησε τον Λαμεχ, επτακοσια ογδοηκοντα δυο ετη, και εγεννησεν υιους και θυγατερας?
27 Così, tutto il tempo che Metusela visse fu novecento sessantanove anni; poi morì27 και εγειναν πασαι αι ημεραι του Μαθουσαλα εννεακοσια εξηκοντα εννεα ετη? και απεθανε.
28 E Lamec, essendo vivuto cento ottantadue anni, generò un figliuolo.28 Εζησε δε ο Λαμεχ εκατον ογδοηκοντα δυο ετη, και εγεννησεν υιον?
29 E gli pose nome Noè, dicendo: Costui ci consolerà della nostra opera, e della fatica delle nostre mani, la quale portiamo per cagion della terra che il Signore ha maladetta.29 και εκαλεσε το ονομα αυτου Νωε, λεγων, Ουτος θελει ανακουφισει ημας απο του εργου ημων, και απο του μοχθου των χειρων ημων, εξ αιτιας της γης την οποιαν κατηρασθη ο Κυριος.
30 E Lamec, dopo ch’ebbe generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole.30 Εζησε δε ο Λαμεχ, αφου εγεννησε τον Νωε, πεντακοσια ενενηκοντα πεντε ετη, και εγεννησεν υιους και θυγατερας?
31 Così tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì.31 και εγειναν πασαι αι ημεραι του Λαμεχ επτακοσια εβδομηκοντα επτα ετη? και απεθανε.
32 E Noè, essendo di età di cinquecent’anni, generò Sem, Cam e Iafet32 Και ο Νωε ητο ηλικιας πεντακοσιων ετων? και εγεννησεν ο Νωε τον Σημ, τον Χαμ, και τον Ιαφεθ.