1 No seas celoso de la mujer que amas, para no incitarla a comportarse mal contigo. | 1 Non amare la femina nello grembo tuo, acciò ch' ella non ti mostri malizia di malvagia dottrina. |
2 Note entregues ciegamente a una mujer, hasta el punto que llegue a dominarte. | 2 Non dare alla femina potestade dell' anima tua, acciò ch' ella non entri nella forza tua, e tu sie confuso. |
3 No te acerques a una prostituta, no sea que caigas en sus redes. | 3 Non guardare femina di molte voluntadi, acciò che tu non caggi nelli lacciuoli suoi. |
4 No te entretengas con una cantante, para no ser atrapado por sus artimañas. | 4 Non si continuo con femina ballatrice; e non ti rallegrare insieme con lei, acciò che tu non perisca nell' astuzia sua. |
5 No mires demasiado a una joven, para no incurrir en su misma condena. | 5 Non desiderare la vergine, acciò che tu non ti scandalizzi nella bellezza sua. |
6 No te entregues a las prostitutas, para no arruinar tu patrimonio. | 6 Non dare alli fornicatori l'anima tua in niuna cosa, sì che tu non perda te e la eredità tua. |
7 No vayas mirando por las calles de la ciudad ni rondes por sus lugares solitarios. | 7 Non ragguardare li alberghi della cittade, sì che tu non ti disvii per le piazze sue. |
8 Aparta tu vista de la mujer hermosa y no fijes los ojos en la belleza ajena: muchos se extraviaron por la belleza de una mujer, y por su causa el deseo arde como fuego. | 8 Stravolgi gli occhi tuoi dalla femina lisciata, e non ragguardare la bellezza straniera. |
9 Nunca te sientes junto a una mujer casada ni bebas vino con ella en los banquetes, no sea que tu corazón se incline hacia ella y por tu pasión te precipites en la ruina. | 9 Molti perirono per la bellezza della femina; e di questo la concupiscenza quasi come fuoco arde. |
10 No abandones a un viejo amigo, porque uno nuevo no vale tanto como él. Amigo nuevo es como vino nuevo: que se ponga añejo, y lo beberás con placer. | 10 Ogni femina, che è fornicaria, sarà conculcata quasi sterco in via. |
11 No envidies la gloria del pecador, porque no sabes cuál será su suerte. | 11 La bellezza della femina straniera, molti l'hanno con ammirazione considerata, i quali sono fatti pazzi; il parlare di colei sì come fuoco arde. |
12 No te deleites en lo que deleita a los impíos: recuerda que bajarán al Abismo sin ser justificados. | 12 Con femina straniera ad ogni modo non sedere, e non giacere sopra il braccio con lei. |
13 Aléjate del que tiene poder para matar y no experimentarás el temor a la muerte. Si te acercas a él, no cometas ninguna falta, no sea que te quite la vida: ten en cuenta que avanzas entre lazos y que caminas por las almenas de la ciudad. | 13 E avvinazzato non questionare con lei, acciò che il tuo cuore non si dichini a lei, e non caggi nel sangue tuo in perdizione. |
14 Dentro de lo posible, recurre a tus vecinos y busca el consejo de los sabios. | 14 Non lasciare l'amico antico; per che il nuovo non sarà simile ad esso. |
15 Frecuenta el trato de las personas inteligentes y conversa siempre sobre la Ley del Altísimo. | 15 Il vino novello è l' amico nuovo; invecchiasi, e cn soavitade lo beverai. |
16 Que los hombres justos sean tus comensales y que tu orgullo esté en el temor del Señor. | 16 Non desiderare la fama e le ricchezze del peccatore; però che tu non sai che sovversione a lui si deve avvenire. |
17 Por la mano del artista, la obra es digna de elogio, y el jefe del pueblo se muestra sabio por sus palabras. | 17 Non ti piaccia la ingiuria delli [in] giusti, sapendo che il malvagio infino all' inferno dispiacerae. |
18 El charlatán es el terror de su ciudad y el desmedido al hablar se hace odioso. | 18 Sta di lungi dall' uomo che ha potestade d'uccidere, è non sospetterai paura di morte. |
| 19 E se tu anderai a lui, non commettere alcuna cosa, che egli non ti toglia la vita. |
| 20 Conosci la comunicazione del potente; però che tu entrerai nel mezzo de' lacciuoli, e anderai sopra l'arme de' dolenti. |
| 21 Secondo tuo potere guàrdati dal prossimo tuo, e tratta con li savi e con li prudenti. |
| 22 E gli uomini giusti sieno al tuo convito, e nel timore di Dio sia il tuo gloriamento. |
| 23 E nel tuo senno sia il pensiero di Dio, e ogni tuo parlare sia nelli comandamenti di Dio altissimo. |
| 24 L'opere saranno lodate nelle mani delli artefici; e lo principe del popolo sarà laudato sapiente nel sermone suo, ma nel senno delli antichi la parola. |
| 25 Terribile nella città sua è l' uomo linguato; il folle sì è odiato nella parola sua. |