1 No seas celoso de la mujer que amas, para no incitarla a comportarse mal contigo. | 1 Ne légy féltékeny szíved asszonyára, hogy rosszat tanulva hitványul ne bánjon veled! |
2 Note entregues ciegamente a una mujer, hasta el punto que llegue a dominarte. | 2 Ne hagyd uralkodni magadon az asszonyt, hogy hatalmadat ne bitorolja, és meg ne szégyenülj! |
3 No te acerques a una prostituta, no sea que caigas en sus redes. | 3 Ne vesd szemedet csapodár nőre, hogy kelepcéjébe ne essél! |
4 No te entretengas con una cantante, para no ser atrapado por sus artimañas. | 4 Ne barátkozz táncosnővel és ne hallgasd, hogy el ne veszítsen művészetével! |
5 No mires demasiado a una joven, para no incurrir en su misma condena. | 5 Ne vesd szemedet szűzre, hogy szépsége botlásodra ne legyen! |
6 No te entregues a las prostitutas, para no arruinar tu patrimonio. | 6 Ne add oda magadat romlott nőknek semmi áron, hogy el ne veszítsd magadat és örökrészedet! |
7 No vayas mirando por las calles de la ciudad ni rondes por sus lugares solitarios. | 7 Ne tekintgess körül a város utcáin, és ne bolyongj terein! |
8 Aparta tu vista de la mujer hermosa y no fijes los ojos en la belleza ajena: muchos se extraviaron por la belleza de una mujer, y por su causa el deseo arde como fuego. | 8 Takaros asszonytól fordítsd el arcodat, és ne nézz szépséget, amely nem illet téged! |
9 Nunca te sientes junto a una mujer casada ni bebas vino con ella en los banquetes, no sea que tu corazón se incline hacia ella y por tu pasión te precipites en la ruina. | 9 Sokan mentek már tönkre asszony szépsége miatt, mert mint a láng, úgy gyúl ki ettől a kívánság. |
10 No abandones a un viejo amigo, porque uno nuevo no vale tanto como él. Amigo nuevo es como vino nuevo: que se ponga añejo, y lo beberás con placer. | 10 Minden nőt, aki parázna személy, eltaposnak, mint a sarat az úton! |
11 No envidies la gloria del pecador, porque no sabes cuál será su suerte. | 11 Sokan vesztek el, akik idegen asszony szépségét bámulták, mert mint a láng, úgy éget a beszéde. |
12 No te deleites en lo que deleita a los impíos: recuerda que bajarán al Abismo sin ser justificados. | 12 Idegen asszony mellé soha se telepedj, és ne heverj mellette könyökölve, |
13 Aléjate del que tiene poder para matar y no experimentarás el temor a la muerte. Si te acercas a él, no cometas ninguna falta, no sea que te quite la vida: ten en cuenta que avanzas entre lazos y que caminas por las almenas de la ciudad. | 13 ne évődj vele bor mellett, hogy feléje ne hajoljon szíved, és ne zuhanj véresen a verembe! |
14 Dentro de lo posible, recurre a tus vecinos y busca el consejo de los sabios. | 14 Ne hagyd el régi barátodat, mert az új nem ér fel vele. |
15 Frecuenta el trato de las personas inteligentes y conversa siempre sobre la Ley del Altísimo. | 15 Új barát – új bor; amikor ó lett belőle, akkor igyad gyönyörűséggel! |
16 Que los hombres justos sean tus comensales y que tu orgullo esté en el temor del Señor. | 16 Ne izgasson a gonosz hírneve és gazdagsága, mert nem tudod, milyen lesz romlása! |
17 Por la mano del artista, la obra es digna de elogio, y el jefe del pueblo se muestra sabio por sus palabras. | 17 Ne találd kedvedet az igaztalanok önkényében; fontold meg, hogy a gonosz nem marad kegyben mindhalálig. |
18 El charlatán es el terror de su ciudad y el desmedido al hablar se hace odioso. | 18 Maradj távol az olyantól, akinek hatalma van ölni, akkor nem állsz ki halálos félelmet. Ha mégis eléje járulsz, ne véts semmit, hogy el ne vegye életedet. Tudd, hogy közel vagy a halálhoz, mert kelepcék közepette jársz, és bajthozó fegyverek fölött sétálsz! Erődhöz képest légy óvatos társaddal szemben, s a bölcsekkel és okosakkal tárgyalj; igaz férfiak legyenek asztaltársaid, és Isten félelmében legyen dicsekvésed! Okosan elmélkedj Istenről, és minden beszéded a Fölséges parancsairól szóljon! A művészek kezét alkotásáért, a nép fejedelmét bölcs beszédéért, a vének szavát pedig megfontoltságáért dicsérik. A fecsegő ember réme a városnak, és a nagyzolót gyűlölik beszédéért. |