1 El Señor creó al hombre de la tierra y lo hace volver de nuevo a ella. | 1 The LORD from the earth created man, and in his own image he made him. |
2 Le señaló un número de días y un tiempo determinado, y puso bajo su dominio las cosas de la tierra. | 2 Limited days of life he gives him and makes him return to earth again. |
3 Lo revistió de una fuerza semejante a la suya y lo hizo según su propia imagen. | 3 He endows man with a strength of his own, and with power over all things else on earth. |
4 Hizo que todos los vivientes lo temieran, para que él dominara las fieras y los pájaros. | 4 He puts the fear of him in all flesh, and gives him rule over beasts and birds. |
5 [Ellos recibieron el uso de las cinco operaciones del Señor; como sexto don, les concedió la inteligencia; y como séptimo, el lenguaje que interpreta las obras de Dios.] | 5 He forms men's tongues and eyes and ears, and imparts to them an understanding heart. |
6 Le dio una lengua, ojos y oídos, el poder de discernir y un corazón para pensar. | 6 With wisdom and knowledge he fills them; good and evil he shows them. |
7 El colmó a los hombres de saber y entendimiento, y les mostró el bien y el mal. | 7 He looks with favor upon their hearts, and shows them his glorious works, |
8 Les infundió su propia luz, para manifestarles la grandeza de sus obras, | 8 That they may describe the wonders of his deeds and praise his holy name. |
9 y les permitió gloriarse eternamente de sus maravillas: | 9 He has set before them knowledge, a law of life as their inheritance; |
10 así alabarán su Nombre santo, proclamando la grandeza de sus obras. | 10 An everlasting covenant he has made with them, his commandments he has revealed to them. |
11 Les concedió además la ciencia y les dio como herencia una Ley de vida; | 11 His majestic glory their eyes beheld, his glorious voice their ears heard. |
12 estableció con ellos una alianza eterna y les hizo conocer sus decretos. | 12 He says to them, "Avoid all evil"; each of them he gives precepts about his fellow men. |
13 Ellos vieron con sus ojos la grandeza de su gloria y oyeron con sus oídos la gloria de su voz. | 13 Their ways are ever known to him, they cannot be hidden from his eyes. |
14 El les dijo: «Cuídense de toda injusticia», y dio a cada uno preceptos acerca del prójimo. | 14 Over every nation he places a ruler, but the LORD'S own portion is Israel. |
15 Los caminos de los hombres están siempre ante él y no pueden ocultarse a sus ojos. | 15 All their actions are clear as the sun to him, his eyes are ever upon their ways. |
16 [Sus caminos van hacia el mal desde la juventud, y no son capaces de transformar en corazones de carne sus corazones de piedra.] | 16 Their wickedness cannot be hidden from him; all of their sins are before the LORD. |
17 El asignó un jefe a cada nación, pero Israel es la parte del Señor. | 17 A man's goodness God cherishes like a signet ring, a man's virtue, like the apple of his eye. |
18 El es su primogénito, al que nutrió con su instrucción, y cuando dispensa la luz del amor, no lo abandona. | 18 Later he will rise up and repay them, and requite each one of them as they deserve. |
19 Todas sus obras son para él claras como el sol y él tiene los ojos fijos en sus caminos. | 19 But to the penitent he provides a way back, he encourages those who are losing hope! |
20 Sus injusticias no están ocultas para el Señor y todos sus pecados están delante de él. | 20 Return to the LORD and give up sin, pray to him and make your offenses few. |
21 [Pero el Señor es bondadoso y conoce a su criatura; no las deja ni abandona, sino que las perdona.] | 21 Turn again to the Most High and away from sin, hate intensely what he loathes; |
22 La limosna de un hombre es para él como un sello, y tiene en cuenta un favor como la pupila de sus ojos. | 22 Who in the nether world can glorify the Most High in place of the living who offer their praise? |
23 Después, él se levantará para retribuirles y pondrá sobre sus cabezas la recompensa merecida. | 23 No more can the dead give praise than those who have never lived; they glorify the LORD who are alive and well. |
24 A los que se arrepienten, les permite volver y reconforta a los que perdieron la constancia. | 24 How great the mercy of the LORD, his forgiveness of those who return to him! |
25 Vuelve al Señor y deja de pecar, suplica ante su rostro y deja de ofenderlo. | 25 The like cannot be found in men, for not immortal is any son of man. |
26 Vuelve al Altísimo, apártate de la injusticia y odia profundamente toda abominación. | 26 Is anything brighter than the sun? Yet it can be eclipsed. How obscure then the thoughts of flesh and blood! |
27 ¿Quién alabará al Altísimo en el Abismo, si los vivientes no le rinden homenaje? | 27 God watches over the hosts of highest heaven, while all men are dust and ashes. |
28 el muerto, el que ya no existe, deja de alabarlo: el que está vivo y sano debe alabar al Señor. | |
29 ¡Qué grande es la generosidad del Señor y su perdón para los que vuelven a él! | |
30 Un hombre no puede tenerlo todo, porque el ser humano no es inmortal. | |
31 ¿Hay algo más luminoso que el sol? ¡Y sin embargo, también él se eclipsa! ¡Cuánto más la carne y la sangre, que sólo conciben el mal! | |
32 El Señor pasa revista al ejército de los cielos, ¡cuánto más a los hombres, que son tierra y ceniza! | |